objectsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15016件
For convenience these objects will be referred to as container objects.例文帳に追加
簡単のため、このフラグをセットした型のオブジェクトをコンテナオブジェクトと呼びます。 - Python
Only by being reflected from objects do it and the objects become visible. 例文帳に追加
物体が反射したものによってのみ、その物体は目に見えるようになる。 - JACK LONDON『影と光』
ELECTRONIC SYSTEMS FOR LOCATING OBJECTS例文帳に追加
物体の位置を特定する電子システム - 特許庁
DEVICE FOR GRAPHICALLY PROCESSING VIDEO OBJECTS例文帳に追加
ビデオオブジェクトをグラフィック処理する装置 - 特許庁
Prevention of Dangers Due to Underground-Installed Objects, etc. 例文帳に追加
埋設物等による危険の防止 - 日本法令外国語訳データベースシステム
That it seems like all the objects in the elevator例文帳に追加
エレベーターの中の全ての物体は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a style of Chinese painting that included three white objects as the subjects for painting 例文帳に追加
三白という,南画の画題 - EDR日英対訳辞書
to continue catching objects with one's hands 例文帳に追加
(手で物を)何度も受け止め続ける - EDR日英対訳辞書
3.9 UserString -- Class wrapper for string objects 例文帳に追加
3.9 UserString -- 文字列オブジェクトのためのクラスラッパー - Python
10.1 Allocating Objects on the Heap 例文帳に追加
10.1 オブジェクトをヒープ上にメモリ確保する - Python
SSL objects have the following methods. 例文帳に追加
SSLオブジェクトには、以下のメソッドがあります。 - Python
TestLoader objects have the following methods: 例文帳に追加
TestLoader オブジェクトには以下のメソッドがあります: - Python
To provide a display method for facilitating control of monitoring objects even when there are many monitoring objects.例文帳に追加
監視対象が多数でも、その管理を容易にする表示方法である。 - 特許庁
NATURAL AND ARTIFICIAL OBJECTS CONTROLLER FOR DIGITAL SPATIAL DATA例文帳に追加
デジタル空間データの地物管理装置 - 特許庁
Other objects and collections may be used as well in conjunction with the ink objects.例文帳に追加
インクオブジェクトと併せて他のオブジェクトおよびコレクションも使用することができる。 - 特許庁
To provide an image inspection device capable of determining each of defective objects among many objects to be inspected, at a high speed.例文帳に追加
多数の検査対象物から不良品を高速に判定すること。 - 特許庁
make a sound typical of metallic objects 例文帳に追加
金属製の物に特有の音を出す - 日本語WordNet
Application Mutatis Mutandis to Objects Equivalent to Documents 例文帳に追加
文書に準ずる物件への準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Besides pottery, there exist other excavated articles as well, such as metal artifacts (bronze ware, ironware, and others), stone objects, bone and antler objects, and shell objects. 例文帳に追加
土器以外の出土品としては青銅器、鉄器などの金属器、石製品、骨角製品、貝製品などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A database contains modeled objects and relations between the modeled objects.例文帳に追加
データベースは、モデル化されたオブジェクトと、モデル化されたオブジェクト間の関係とを含む。 - 特許庁
A multi-objects positioning system includes a plurality of tag devices mounted on objects and one or more positioning devices for determining the positions of the objects.例文帳に追加
オブジェクトに取り付けられる複数のタグ装置とオブジェクトの位置決定のための1以上の測位装置を含む。 - 特許庁
To reduce a gap between two objects to be soldered to each other when soldering the objects.例文帳に追加
2つの接合対象物を半田付けする際に、空隙を減少させる。 - 特許庁
MAPPING METHOD BETWEEN OBJECTS, MAPPING PROGRAM BETWEEN OBJECTS, GATEWAY DEVICE AND EQUIPMENT MANAGEMENT SYSTEM例文帳に追加
オブジェクト間マッピング方法、オブジェクト間マッピングプログラム、ゲートウェイ装置、機器管理システム - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

