picturedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 92件
Who's pictured here being interrogated at nuremberg.例文帳に追加
ニュルンベルクで尋問されている写真です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She pictured to herself imagined city life. 例文帳に追加
彼女は都会の生活を心に描いた。 - Tanaka Corpus
She pictured to herself imagined city life.例文帳に追加
彼女は都会の生活を心に描いた。 - Tatoeba例文
Lastly, she pictured to herself 例文帳に追加
最後におねえさんは想像してみました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
And a dozen other people who aren't pictured例文帳に追加
ここに写っていない方々も沢山います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On hearing his name mentioned, I pictured to myself a fine gentleman. 例文帳に追加
その名を聞てどんな色男かと思った - 斎藤和英大辞典
Do you think this is the life I pictured for us?例文帳に追加
お前は、これが俺の望みだと 思ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On hearing his name mentioned, I pictured to myself a fine gentleman. 例文帳に追加
彼の名を聞いてどんな色男かと思った - 斎藤和英大辞典
That those sexdetermining chromosomes pictured here例文帳に追加
これらの性を決定する 染色体の写真ですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On hearing his name mentioned, I pictured to myself a fine gentleman. 例文帳に追加
その名を聞いて立派な紳士を心に描いた - 斎藤和英大辞典
On hearing his name mentioned, I pictured to myself―figured to myself―imaged to myself―a fine gentleman. 例文帳に追加
その名を聞いて立派な紳士を想像した - 斎藤和英大辞典
His real name is joshua, and he's pictured here in a cell例文帳に追加
本名はジョシュア この独房で撮影をしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I spoke with this women's group that's pictured here.例文帳に追加
こちらの写真に写っている 女性たちと話しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I made the image that I attached based on how I pictured it. 例文帳に追加
添付していた画像は、私がイメージとして作成しました。 - Weblio Email例文集
the snow-covered Alps pictured in her imagination 例文帳に追加
彼女の想像の中で描写された雪でおおわれていているアルプス - 日本語WordNet
Shibai Nishiki-e became out of fashion when new formats are invented and mass-produced in the form of pictured postcards or photographs of the actors. 例文帳に追加
絵葉書、ブロマイドが流行し、芝居錦絵はすたれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japan during the Edo period, a pictured tag on one's baggage 例文帳に追加
江戸時代において,特権階級の荷物であることを示す荷札 - EDR日英対訳辞書
which was just such a suburban villa as I had pictured. 例文帳に追加
ディープ・ディーン・ハウス自体は、私が胸に描いていたような邸だった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. 例文帳に追加
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 - Tanaka Corpus
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.例文帳に追加
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 - Tatoeba例文
He pictured the boys finding his body next day. 例文帳に追加
明日になって子どもたちが自分を発見する場面が浮かびあがった。 - Jack London『火を起こす』
the idealized American girl of the 1890s as pictured by C. D. Gibson 例文帳に追加
C.D.ギブソンにより描かれるような1890年代の、理想化されるアメリカの女の子 - 日本語WordNet
Two dynamic images pictured simultaneously are recorded on a recording medium 35.例文帳に追加
記録媒体35には同時に撮影された2つの動画像が記録されている。 - 特許庁
and toys of various fashions and sweetmeats in bright-pictured papers. 例文帳に追加
そして、いろいろな種類のおもちゃや、明るい絵がかかれた紙につつまれたお菓子がありました。 - Ouida『フランダースの犬』
Boreas was pictured as bearded and powerful and winged and draped against the cold 例文帳に追加
北風のボレアスは、あごひげを生やし、力強く、翼がつき、寒さになびく衣をまとって描かれている - 日本語WordNet
A CPU 14 groups the number of reduced images by using time stamp information of pictured image data.例文帳に追加
CPU14が、撮影された画像データのタイムスタンプ情報を用いて多数の縮小画像のグルーピングを行う。 - 特許庁
The top of the shoji is made of shikishigata (colored, square-shaped paper inscribed with verses, then cut and pasted onto the upper portion of large screens and sliding door panels), and the Kenjo sages are pictured on the bottom portion of the screens. 例文帳に追加
障子の上は色紙形であり、下を張りひろげて賢聖の像がえがかれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An image processing part 12a calculates an optical flow between pictured images based on photographed images acquired by the photographing in time series.例文帳に追加
画像処理部12aは、時系列的に撮像して取得された撮像画像に基づき、撮像画像間のオプティカルフローを求める。 - 特許庁
I just always imagined that maybe i'd get to meet a part of my past, and... never really pictured it going quite like that.例文帳に追加
いつも自分の過去を 知る時が来るだろうと 想像はしていたけど こんな形で実現するなんて 思ってもみなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The house was just such as I had pictured it from Sherlock Holmes' succinct description, but the locality appeared to be less private than I expected. 例文帳に追加
屋敷はシャーロック・ホームズの簡にして要を得た説明通りの建物であったが、辺りは思ったよりも静閑としていなかった。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
a school of late 19th century French painters who pictured appearances by strokes of unmixed colors to give the impression of reflected light 例文帳に追加
反射光の印象を与えるために、純粋な色を使って感覚的印象を描写した19世紀後半のフランス人画家の流派 - 日本語WordNet
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


