presentedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5668件
IN 1941, he presented "Ishinshi" to the Emperor. 例文帳に追加
1941年(昭和16年)「維新史」奉呈。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A long time ago, the emperor... presented me with a rudius.例文帳に追加
昔、天皇... rudiusで私を提示。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
_____________________ * Wiener, "Efficient DES Key Search", presented at the Rump session of Crypto '93. 例文帳に追加
* Wiener, "Efficient DES Key Search", Crypto '93のRump sessionにて発表。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
In the beginning, case histories are presented.例文帳に追加
まず初めに,事例史を下に述べる。 - 英語論文検索例文集
In the beginning, case histories are presented.例文帳に追加
まず初めに,事例史を下に述べる。 - 英語論文検索例文集
He was presented with the first Bunka Kunsho (Order of Culture). 例文帳に追加
第一回文化勲章受章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So we recently presented the master plan例文帳に追加
僕らは最近マスタープランを提示して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The parameter is dynamically presented to the user.例文帳に追加
パラメータはユーザに動的に提示される。 - 特許庁
Hey. what child is presented in this home today for holy baptism?例文帳に追加
今日の洗礼を受ける子供は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And presented them with flowers.例文帳に追加
花を添えておばさん達に贈りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He presented the largest number of poems in this waka collection. 例文帳に追加
この中でこの数は最も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The custom of Toshidama originated in the Medieval Period when samurai presented swords, merchants presented fans and doctors presented pills mainly as Toshidama. 例文帳に追加
年玉の習慣は中世にまでさかのぼり、主として武士は太刀を、町人は扇を、医者は丸薬を贈った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1630, he was presented Nihon (second class). 例文帳に追加
1630年(寛永7年)二品に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[5] Yvo Desmedt, "An Exhaustive Key Search Machine Breaking One Million DES Keys", presented at Eurocrypt 1987. 例文帳に追加
[5] Yvo Desmedt, "An Exhaustive Key Search Machine Breaking One Million DES Keys",Eurocrypt 1987で発表。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
relating to or presented by a graph 例文帳に追加
グラフに関するもの、あるいは、で示される - 日本語WordNet
This presented an idea of parliamentary government. 例文帳に追加
一種の議会制度の構想を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Back in the beginning of the data presented in this chart例文帳に追加
このグラフに示したデータの初期には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He presented himself accompanied by his father. 例文帳に追加
彼は父親に付き添われて出頭した. - 研究社 新和英中辞典
The city presented a confusion worse confounded for a time. 例文帳に追加
市中は一時は大混乱を極めた - 斎藤和英大辞典
Tom presented his graduation thesis yesterday.例文帳に追加
トムは昨日卒業論文を提出した。 - Tatoeba例文
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)