ringgitを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
Minimum authorized capital stock is 100,000 ringgit, and minimum paid-in capital is 2 ringgit例文帳に追加
最低授権資本金は10万リンギ、最低払込資本金は2リンギ - 経済産業省
I also explained cases in which Japanese companies have issued ringgit-denominated Sukuk. 例文帳に追加
日本企業がリンギ建てのスクーク(イスラム債)を発行している、とも私から説明しました。 - 金融庁
Any person who files or causes to be filed an application for a patent in contravention of section 23A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加
第23A条に違反して特許出願をし又はさせた者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁
In this short-term facility, the Japanese Ministry of Finance is committed to providing up to US$ 2.5 billion liquidity to Bank Negara Malaysia, if and when necessary, through swap transactions between the US dollar and the Ringgit. 例文帳に追加
本短期ファシリティーは、日本の大蔵省が、必要に応じ、最大限25億米ドルまでの流動性を、米ドルとマレーシアリンギットとのスワップという形式でマレーシア中央銀行に供与する用意があることをコミットするものである。 - 財務省
This is the first bond issuance by a Japanese company incorporating the method of Islamic finance, and the fund procurement of a total amount of 400 million ringgit (approximately 13.6 billion yen) is set to be utilized as investment and operating funds aimed at local business expansion.例文帳に追加
日系企業としては初めてのイスラム金融方式を取り入れた債券発行であり、総額 4 億リンギット(日本円:約 136 億円)の資金調達は、現地での事業拡大に向けた投資・運転資金に活用されるとされている。 - 経済産業省
(2) Any person who without any lawful excuse fails to comply with any summons, order or direction made by the Registrar under paragraph (1)(a),(1)(b) or (1)(c) commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding two thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.例文帳に追加
(2) 正当な理由なく(1)(a),(1)(b)又は(1)(c)に基づく登録官による召喚,命令又は指示に従わない者は犯則者となり,有罪判決により 2,000リンギット以下の罰金若しくは 6月以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。 - 特許庁
(1) Any person who falsely represents that anything disposed of by him for value is an article protected by an industrial design registrationcommits an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceedingfifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加
(1) 当該人により対価を得て取り扱われる物が,意匠登録により保護されている物品である旨の虚偽の表示をなす者は犯則者であり,有罪判決により 15,000リンギット以下の罰金若しくは 2年以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。 - 特許庁
(2) Any person who without any lawful excuse fails to comply with any summons, order or direction made by the Registrar under paragraphs (a), (b) and (c) of subsection (1) is deemed to have committed an offence and is liable, on conviction, to a fine not exceeding one thousand ringgit or to a term of imprisonment not exceeding three months or to both.例文帳に追加
(2) 正当な理由がないにも拘らず(1)(a),(b)及び(c)に基づき登録官が行った喚問,命令又は指示に従わない者は犯則者とし,有罪の判決により1,000リンギット以下の罰金若しくは3月以下の禁固に処し又はその両者を併科する。 - 特許庁
Any person who publishes or communicates information in contravention of any direction issued by the Registrar under section 30A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加
登録官が第30A条に基づいて出した指令に違反して情報を公表又は伝達した者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁
(2) Any person who without any lawful excuse fails to comply with any summons, order or direction made by the Registrar under paragraphs 1(a), (b) and (c) commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding two thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.例文帳に追加
(2)合法的理由なしに,(1)(a),(b)及び(c)に基づいて登録官が行う召喚,命令又は指示を遵守しなかった者は違反行為をしたものとし,有罪判決により2,000リンギット以下の罰金若しくは6月以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁
(1) Any person who falsely represents that anything disposed of by him for value is a patented product or process commits an offence and, subject to the following provisions of this section, is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加
(1)人が,同人が対価を得て処分する物が特許製品又は特許方法である旨の虚偽の表示をしたときは,当該人は違反行為をしたものとし,本条の以下の規定に従うことを条件として,15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁
For example, in Malaysia, non-residents are exempted from interest withholding tax for Ringgit bond, and foreign currency and capital control has been relaxed. Also in Thailand, interest withholding tax for Thai baht government bond and government agency bonds was abolished. Such reforms are expected to contribute to the expansion of cross-border investment.例文帳に追加
例えば、マレーシアのリンギ建て債券の利子に係る源泉徴収課税の非居住者への適用除外や外貨・資本規制の緩和、タイにおけるバーツ建て国債、政府系機関債の利子に係る源泉徴収課税の撤廃等が行われ、こうした制度改正等がクロスボーダー投資の拡大に寄与することも期待される。 - 経済産業省
Any person who carries on business, practices, acts, describes himself, holds himself out, or permits himself to be described or held out, as a patent agent without being registered under this Act commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.31]例文帳に追加
人が,本法に基づいて登録されることなく,特許代理人として営業を行い,業務を行い,行動し,自己を記載し若しくは提示し,又は他人に記載させ若しくは提示させたときは,当該人は違法行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.31による挿入] - 特許庁
Any person who uses on his place of business or any document issued by him or otherwise, the words “Patent Registration Office” or any other words suggesting that his place of business is, or is officially connected with, the Patent Registration Office commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加
人が,その営業所に関して又は同人が発行する書類上又はそれ以外により,「特許登録局」の語,又はその営業所が特許登録局である,若しくは特許登録局と公式な関係があることを示唆する語を使用したときは,当該人は違法行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁
Any person who uses on his place of business or any document issued by him or otherwise the words “Industrial Designs Registration Office” or any other words suggesting that his place of business is, or is officiallyconnected with, the Industrial Designs Registration Office commits anoffence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加
「意匠登録局」の語を,又はその他の語であって当該人の事業所が意匠登録局であり若しくは意匠登録局と公式に関係している旨を示唆するものを,当該人の事業所又は当該人が発行する書類その他に使用する者は犯則者となり,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。 第 39条 一般法人による犯罪 - 特許庁
Any person who makes or causes to be made a false entry in any Register kept under this Act, or makes or causes to be made a writing falsely purporting to be a copy or reproduction of an entry in any such Register, or produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidence any such false writing, commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加
本法に基づいて管理される登録簿に虚偽の記入をし若しくは記入をさせ,当該登録簿の記入の謄本若しくは複製であると偽称する書類を作成し若しくは作成させ,又はそのような虚偽の書類を証拠として提示若しくは提出し又は提示若しくは提出させた者は違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。 - 特許庁
(1) Any person who represents that a patent has been applied for in respect of any article disposed of for value by him and - (a) no such application has been made, or (b) any such application has been refused or withdrawn, commits an offence and, subject to the following provisions of this section, is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both.例文帳に追加
(1)人が,同人が対価を得て処分する物品に関し,特許出願中である旨を表示し,かつ,次に掲げる事情があるときは,当該人は違反行為をしたものとし,本条の以下の規定に従うことを条件として,有罪判決により,15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。(a)そのような出願はされていなかったこと,又は(b)そのような出願は拒絶されていたか又は取り下げられていたこと - 特許庁
Every person who . (a) makes or causes to be made a false entry in the Register; (b) makes or causes to be made a false entry in any certified copy of the Register deposited in a trade marks office; [Am. Act A881] (c) makes or causes to be made a false document purporting to be a copy of an entry in the Register; (d) produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidence any such document knowing such document or any entry therein to be false, is guilty of an offence and is liable, on conviction, to a fine not exceeding five thousand ringgit or to a term of imprisonment not exceeding five years or to both.例文帳に追加
次に掲げることをする者は犯則者とし,有罪の判決により5,000リンギット以下の罰金若しくは5年以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。 (a) 登録簿に虚偽の記載をし又はさせること (b) 商標局に寄託された登録簿の認証謄本中に虚偽の記載をし又はさせること[法律A881による改正] (c) 登録簿の記載事項の謄本と称する虚偽の書類を作成し若しくは作成させること,又は (d) 前記書類又はその中の記載事項が虚偽であることを知りながら当該書類を証拠として提出し若しくは提出させること - 特許庁
Any person who - (a) refuses any authorized officer or police officer access to any place; (b) assaults, obstructs, hinders or delays any authorized officer or police officer in effecting any entrance which he is entitled to effect under this Act, or in the execution of any duty imposed or power conferred by this Act; or (c) refuses or neglects to give any information which may reasonably be required of him and which he has it in his power to give, commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding three thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both.例文帳に追加
次に掲げる行為の何れかを行った者は,違法行為をしたものとし,有罪判決により3,000リンギット以下の罰金若しくは1年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。(a)受権公務員又は警察官に対し,何れかの場所への接近を拒絶すること(b)授権公務員又は警察官が,本法に基づいて,又は本法によって課せられた義務若しくは付与された権限の行使として行うことができる立入を実行するときに,それらに対して,暴行,妨害,阻止すること又は延滞させること(c)合理的にみて当該人に要求することができ,当該人が提供する権限を有する情報について,その提供を拒否するか履行しないこと - 特許庁
Any person who –(a) makes or causes to be made a false entry in the Register;(b) makes or causes to be made a false entry in any certified copy of a document or publication in the Industrial Designs Registration Office;(c) makes or causes to be made a false document purporting to be a copyof an entry in the Register;(d) produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidenceany document mentioned in paragraph (b) or (c) knowing such document or any entry therein to be false; or(e) falsely makes a claim that he is the owner of the registered industrial design or represents that he is acting in the capacity of, or on behalfof the owner of the registered industrial design,shall be guilty of an offence and is liable on conviction to a fine notexceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term notexceeding two years or to both.例文帳に追加
次に掲げる行為をなす者は犯則者であり,有罪判決により 15,000リンギット以下の罰金若しくは 2年以下の禁固に処し又はこれらの刑を併科する。(a) 登録簿に虚偽の記載をし又はさせること(b) 意匠登録局における書類又は刊行物の認証謄本に不正記入をし又はさせること(c) 登録簿上の記載の写しと見せかけた虚偽の書類を作成し又は作成させること(d) (b)又は(c)にいう書類又はその中の記載が虚偽であることを承知の上で,当該書類を証拠として作成若しくは提出し又は作成若しくは提出させること,又は (e) 自己が登録意匠の所有者である旨の虚偽の主張をし,又は登録意匠の所有者の資格で若しくは代理として行動している旨の虚偽の表示をすること - 特許庁
(1) A person who makes a representation . (a) with respect to a mark, not being a registered trade mark, to the effect that it is a registered trade mark; (b) with respect to a part of a registered trade mark, not being a part separately registered on a trade mark, to the effect that it is so registered; (c) to the effect that a registered trade mark is registered in respect of goods or services in respect of which it is not registered; or (d) to the effect that the registration of a trade mark gives a right to the exclusive use of the trade mark in circumstances in which, having regard to conditions or limitations entered on the Register, the registration does not give that right, is guilty of an offence and is liable, on conviction, to a fine not exceeding five hundred ringgit or to a term of imprisonment not exceeding two months or to both.例文帳に追加
(1) ある者が,次の表示をする場合は,その者は犯則者として,有罪判決により500リンギット以下の罰金若しくは2月以下の禁固に処せられ又はこれらの刑を併科される。 (a) 登録商標でないある標章に関して,それが登録商標である旨の表示 (b) 登録商標の一部であって,分離して1個の商標としては登録されていないものに関して,それがそのように登録されている旨の表示 (c) ある登録商標がその登録において対象としていない商品又はサービスに関して登録されている旨の表示,又は (d) 登録簿に記載されている条件若しくは制限に照らして登録による排他的使用の権利が及ばない事情の下で,ある商標の登録によって当該商標の排他的使用の権利を有している旨の表示 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
