| 意味 | 例文 |
second manの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 126件
The second way is man [section] [man page name]. 例文帳に追加
二つ目のやり方はman[section][manpagename]です。 - Gentoo Linux
I said open the door! wait a second, man.例文帳に追加
ドアを開けろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to transfer man to the second reserve 例文帳に追加
後備に編入する - 斎藤和英大辞典
to work under a man―take a subordinate position―play second fiddle 例文帳に追加
人の下に付く - 斎藤和英大辞典
to work under a man―hold a subordinate position―play second fiddle 例文帳に追加
人の下に付く - 斎藤和英大辞典
Second drama (man): Soldier becomes the protagonist (shite). 例文帳に追加
二番目(男) 武人がシテとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wooden statue of En no Ozunu (semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) 例文帳に追加
木造役小角像 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second speedster, the one trying to stop the man in yellow...例文帳に追加
黄色の男を 止めようとしている... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the man who is the second-highest ranking lama in Tibetan Buddhism, called Panchen Lama 例文帳に追加
ラマ教の副法王である人 - EDR日英対訳辞書
First man that comes at a new girl nearly always gets jumped by the second man.例文帳に追加
ここにきた初めての女性 男性のほとんどはボコられる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a second person personal pronoun denoting a man 例文帳に追加
男性を示す対称の人称代名詞 - EDR日英対訳辞書
It was founded by En no Gyoja (a semi-legendary holy man noted for his practice of mountain aseticism during the second half of the 7th century). 例文帳に追加
開山は役行者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
En no Gyoja (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) 例文帳に追加
役小角(えんのぎょうじゃ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course, as the man who would be her second husband.例文帳に追加
もちろん 再婚相手としての男として 俺を。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The spice king is the second wealthiest man in qarth.例文帳に追加
あの"香辛王"はクァースで二番目の富裕者です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Second man: romeo and juliet, sassi and panno, dodi and diana, heer and ranjha例文帳に追加
ロミオとジュリエット サシとパノ ドディとダイアナ ヒアとランジャ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[man] expect the second on the next night, about the same hour.例文帳に追加
第2の精霊はその次の晩 同じくらいの時間に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a second person personal pronoun denoting a man 例文帳に追加
男性を指す対称の尊敬表現の人称代名詞 - EDR日英対訳辞書
Plainly, this second species of Man was subterranean. 例文帳に追加
明らかに、この人類二番目の種は地下にすんでいます。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Kaishu KATSU described, 'Murata was a great man and considered second to Toshimichi OKUBO. 例文帳に追加
勝海舟は「彼は大久保利通に亜ぐの傑物なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Second, please read this man page and the reference manual carefully to 例文帳に追加
第 2 に、このマニュアルページとリファレンスマニュアルを注意深く読み、 - JM
I thought you were going to give the man a second chance.例文帳に追加
その男に2度目のチャンスを 与える事になると思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was the first man to crack the 45 second barrier for 400 meters. 例文帳に追加
彼が初めて 400 メートル競走で 45 秒の壁を破った. - 研究社 新和英中辞典
The second little pig met a man with a bundle of furze 例文帳に追加
二匹目の子ぶたはシダの束を持った男に出会いました。 - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
The old man had married a second time, to retrieve his fortunes. 例文帳に追加
衰運のあげくに、何のつもりでか、老人は再婚さえした。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
Wagoto was written on the second page of a banzuke (a show bill), which is the origin of the Japanese word "nimaime" (a handsome man; literally, "the second page"). 例文帳に追加
番付の二枚目に書出されるところから二枚目の語源ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He said something to the man who tied me up, but ii couldn't hear them over the tv, but then after a minute, the second man came back into the hall.例文帳に追加
でも テレビの音で 聴こえなかった それから すぐに 2番目の男が 部屋に戻って来て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was born as the second son of Man NOMURA (Manzo NOMURA [the Seventh]) in Tokyo Prefecture. 例文帳に追加
野村萬(野村万蔵(7世))の次男として東京都に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's the second time i've had to watch that man sail away with my ship.例文帳に追加
オレの船を奪って去っていくのを 2回も見送ることになるとはな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then, the total man-hour for change calculation means 103 estimates man-hours additionally required for new LSI development on the basis of a total value of the first man-hour and second man-hour.例文帳に追加
そして、総変更工数見積もり手段103は、第1の工数及び第2の工数の合計値に基づいて新たなLSI開発に追加的に必要となる工数を見積もる。 - 特許庁
A man in your vocation, wouldn't that be second nature?例文帳に追加
君のような仕事の人にとって それって 第2の天性みたいなもんじゃない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The auxiliary man-hour for change calculation means 102 calculates a second man-hour required for change of the original module depending on the alteration module.例文帳に追加
副変更工数算出手段102は、改変モジュールに依存する原モジュールの変更に要する第2の工数を算出する。 - 特許庁
His consort was Kamehime, the daughter of Tsunataka SHIMAZU, and his second wife was Man-kimi (the daughter of Yoshitaka SHIMAZU. 例文帳に追加
正室は島津綱貴の娘・亀姫、継室は島津吉貴の娘・満君。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
673: Enno Ozunu (En no Gyoja), a semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century, used the temple as a training hall for Shugendo, which is Japanese mountain asceticism/shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts. 例文帳に追加
673年-役小角が修験道の道場とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When all was ready, the man reached in his pocket for a second piece of birch-bark. 例文帳に追加
準備がみな整うと、2枚めの樺の樹皮をとりだそうとポケットに手を入れた。 - Jack London『火を起こす』
The second son Yoshitsuna was also a brave and strong man although he never reached the level that Yoshiie reached. 例文帳に追加
また、次男である義綱も義家を凌ぐことはなかったものの剛の者であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
