1016万例文収録!

「switzerland swiss」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > switzerland swissに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

switzerland swissの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

The monetary unit in Switzerland is the Swiss Franc.例文帳に追加

スイスの通貨単位はスイス・フランです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Swiss theologian whose sermons began the Reformation in Switzerland (1484-1531) 例文帳に追加

スイスの神学者で、説教によってスイスの宗教改革を開始した(1484年−1531年) - 日本語WordNet

A new chocolate shop, Lindt Swiss Chocolate Heaven, opened on July 16 in Switzerland.例文帳に追加

新しいチョコレート店「リンツ・スイス・チョコレート・ヘブン」が7月16日にスイスにオープンした。 - 浜島書店 Catch a Wave

(b) The termnationalmeans, as regards Japan, a Japanese national within the meaning of the law on nationality of Japan, as regards Switzerland, a Swiss citizen ;例文帳に追加

(b)日本国については、日本国の国籍に関する法律にいう日本国民スイスについては、スイスの市民「法令」とは、次のものをいう 。 - 厚生労働省

例文

in the case of Switzerland, all Swiss citizens and all legal persons, partnerships and associations deriving their status as such from the laws in force in Switzerland 例文帳に追加

スイスについては、すべてのスイスの市民並びにスイスにおいて施行されている法令によつてその地位を与えられたすべての法人、組合及び団体 - 財務省


例文

A company which is a resident of Switzerland and which derives dividends from a company which is a resident of Japan shall be entitled, for the purposes of Swiss tax with respect to such dividends, to the same relief which would be granted to the company if the company paying the dividends were a resident of Switzerland. 例文帳に追加

スイスの居住者である法人で、日本国の居住者である法人から配当を取得するものは、当該配当に係るスイスの租税に関し、配当を支払う法人がスイスの居住者であるとしたならば与えられたであろう救済と同一の救済を受ける権利を有する。 - 財務省

1 Where a person does not fulfill the requirements for entitlement to an ordinary pension under the Swiss invalidity insurance solely on the basis of the periods of coverage under the legislation of Switzerland, the competent institution of Switzerland shall take into account, for the purpose of acquisition of the right to that benefit, the periods of coverage under the legislation of Japan, as long as those periods do not overlap with the periods of coverage under the legislation of Switzerland例文帳に追加

1 スイスの法令による保険期間のみに基づいた場合にはスイスの障害保険による通常年金の給付を受ける権利の取得の要件を満たさない者について、スイスの実施機関は、当該給付の権利の取得のため、スイスの法令による保険期間と重複しない限りにおいて、日本国の法令による保険期間を考慮する 。 - 厚生労働省

On July 16, a ceremony was held in Jungfraujoch, Switzerland, to mark the 20th anniversary of friendship between a post office on Mount Fuji and a post office on Jungfrau, one of the highest peaks in the Swiss Alps.例文帳に追加

7月16日,富士山にある郵便局と,スイスアルプスの最高峰の1つユングフラウにある郵便局との友好関係20周年を記念する式典が,スイスのユングフラウヨッホで開かれた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Switzerland shall determine the applicable relief and regulate the procedure in accordance with the provisions relating to the carrying out of international conventions of the Swiss Confederation for the avoidance of double taxation. 例文帳に追加

スイスは、租税に関する二重課税の回避のために自国が締結する国際条約の実施に関する規定に従い、適用されるべき救済を決定し、かつ、その手続を定める。 - 財務省

例文

Subsequently, the Philippines government did not make payment pursuant to the agreement, and SGS, the Swiss parent company, requested arbitration on the grounds that such failure of payment constituted a breach of the Philippines-Switzerland BIT.例文帳に追加

その後フィリピン政府は契約に基づく支払いを行わず、親会社であるスイスのSGS 社は金銭の未払いがフィリピン―スイスBIT の違反にあたるとして仲裁を申し立てた。 - 経済産業省

例文

1 Chapter 2 Provisions concerning Swiss benefits Article 16 Invalidity Insurance (Rehabilitation Measures) 1 A person specified in (a)(i) of Article 3 who, immediately prior to eligibility for rehabilitation measures has been liable to pay contributions to the Swiss old-age, survivors’ and invalidity insurance, shall be entitled to such measures as long as he stays in the territory of Switzerland例文帳に追加

第二章スイスの給付に関する規定第十六条障害保険(リハビリテーションに関する措置)1 第三条に掲げる者であって、リハビリテーションに関する措置を受ける権利を取得する直前に、ス(a)(i)19イスの老齢保険、遺族保険及び障害保険に保険料を納付する義務を負っていたものは、スイスの領域内に滞在する限り、当該措置を受ける権利を有する 。 - 厚生労働省

Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan, where a resident of Japan derives income from Switzerland which may be taxed in Switzerland in accordance with the provisions of this Convention, the amount of Swiss tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. 例文帳に追加

日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、日本国の居住者がこの条約の規定に従つてスイスにおいて租税を課される所得をスイス内から取得する場合には、当該所得について納付されるスイスの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

Where a resident of Switzerland derives income covered by subparagraph (a) of paragraph 3 of Article 13, Switzerland shall allow, upon request, a deduction from the Swiss tax on this income of an amount equal to the tax levied in Japan, in accordance with paragraph 3 of Article 13; such deduction shall not, however, exceed that part of the Swiss income tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the income which may be taxed in Japan. 例文帳に追加

スイスの居住者が第十三条3(a)に規定する所得を取得する場合には、スイスは、その申請に基づいて、当該所得に対するスイスの租税から、同条3の規定に従つて日本国において課される租税の額と等しい額を控除する。ただし、この控除の額は、当該控除が行われる前に算定されたスイスの所得税の額のうち日本国において租税を課される所得に対応する部分を超えないものとする。 - 財務省

2 A person specified in (a)(i) of Article 3 who is not gainfully employed and who, immediately prior to eligibility for rehabilitation measures, has not been liable to pay contributions to the Swiss old-age, survivors’ and invalidity insurance because of his age, but who is insured under the Swiss insurance, shall be entitled to such measures as long as he is domiciled in the territory of Switzerland, if he has resided in the territory of Switzerland without interruption for at least one year immediately prior to eligibility for the measures例文帳に追加

2 第三条に掲げる者であって、有給で雇用されず、かつ、リハビリテーションに関する措置を受ける(a)(i)権利を取得する直前に、年齢を理由としてスイスの老齢保険、遺族保険及び障害保険に保険料を納付する義務を負わないが、スイスの保険により保障されるものは、当該措置を受ける権利を取得する直前に少なくとも一年間中断することなくスイスの領域内に居住していた場合には、スイスの領域内に住所を有する限り、当該措置を受ける権利を有する 。 - 厚生労働省

The Government of Japan and the Swiss Federal Council, desiring to amend the Convention between Japan and Switzerland for the Avoidance of Double Taxation with respect to Taxes on Income signed at Tokyo on 19 January 1971 (hereinafter referred to as “the Convention”), have agreed as follows: 例文帳に追加

日本国政府及びスイス連邦政府は、千九百七十一年一月十九日に東京で署名された所得に対する租税に関する二重課税の回避のための日本国とスイスとの間の条約(以下「条約」という。)を改正することを希望して、次のとおり協定した。 - 財務省

The Big Mac indexes prepared by Britain's Economist magazine indicate that a McDonald's Big Mac sells for 5.5 ringgits (about 1.5 U.S. dollars) in Malaysia against 6.5 Swiss francs (about 5.6 U.S. dollars) in Switzerland. The highest price is nearly four times as much as the lowest one.例文帳に追加

英国の経済誌Economist が作成する「ビッグマック指数」によれば、マクドナルドのビッグマックは、安い国(マレーシア)では5.5 リンギット(約1.5USドル)で売られているのに対し、高い国(スイス)では6.5 スイス・フラン(約5.6USドル)で売られるなど、4 倍近い開きが未だ存在する。 - 経済産業省

In the case of a congenitally handicapped child, the Swiss invalidity insurance shall also be responsible for meeting expenses incurred in the territory of Japan during the first three months after the birth to the same extent as it would have been required to meet these in the territory of Switzerland例文帳に追加

分娩の過程で障害を負った子の場合には、スイスの障害保険は、出生の後最初の三箇月の間に日本国の領域内において生じた費用の負担についても、スイスの領域内において当該費用を負担するために必要であったであろう費用と同一の程度まで責任を負う 。 - 厚生労働省

Article 19 Extraordinary pensions 1 A person specified in (a)(i) of Article 3 or his survivor shall be under the same conditions as Swiss nationals entitled to receive a Swiss extraordinary survivorspension, invalidity pension or old age pension which replaces an extraordinary survivorsor invalidity pension if, immediately before the date from which they claim the extraordinary pension, they have resided in the territory of Switzerland for a continuous period of not less than five years例文帳に追加

第十九条特別年金1 第三条に掲げる者又はその遺族は、当該者又はその遺族がスイスの遺族保険による特別年金、障害(a)(i)保険による特別年金又は老齢保険による特別年金(スイスの遺族保険又は障害保険による特別年金に代わ23るもの)の申請を行う日の直前に当該者又はその遺族が少なくとも五年間継続してスイスの領域内に居住していた場合には、これらの特別年金について、スイス国民と同一の条件で受給する権利を有する 。 - 厚生労働省

Yesterday, a large amount of capital was injected into the largest Swiss bank, whose business size is several times the size of Switzerland's GDP, and its distressed assets were bought with public funds. I think that these moves have been made promptly and under the framework of policy coordination in line with the basic philosophy of the G-7 action plan. 例文帳に追加

あるいは昨日はスイス最大の銀行、スイスのGDPの何倍もあるような大きな銀行に対して大規模な資本注入並びに債権買取り等が行われてきたということで、これはやはりG7での我々の行動計画に基づいた迅速かつ政策協調という基本理念の中でやってきているんだろうと思います。 - 金融庁

2 In implementing this Agreement, applications or any other documents may not be rejected by the Japanese competent authorities and competent institutions for the reason that they are written in one of the official languages of Switzerland nor by the Swiss competent authorities and competent institutions for the reason that they are written in Japanese例文帳に追加

2 この協定の実施に際し、日本国の権限のある当局及び実施機関は、スイスの公用語のうちの一の言語で作成されていることを理由として、また、スイスの権限のある当局及び実施機関は、日本語で作成されていることを理由として、申請書その他の文書の受理を拒否してはならない 。 - 厚生労働省

1 If a person specified in (a)(i) of Article 3 or his survivor who does not reside in the territory of Switzerland is entitled to an ordinary partial pension under the Swiss old-age and survivorsinsurance which is equal to not more than ten percent of the corresponding ordinary full pension, that person shall be granted instead of the partial pension, a lump-sum which corresponds to the capitalized value of that pension payable under the legislation of Switzerland when the insured event occurs例文帳に追加

1 第三条に掲げる者又はその遺族がスイスの領域内に居住せず、かつ、スイスの老齢保険及び遺族保(a)(i)険による通常部分年金について、対応する通常完全年金の十パーセント以下に等しい通常部分年金の給付を受ける権利を有する場合には、当該通常部分年金の代わりに、保険事故の発生のときにスイスの法令により支払われる当該通常部分年金の現在価値に相当する一時金を当該者又はその遺族に対して支給する 。 - 厚生労働省

At the signing of the Protocol amending the Convention between Japan and Switzerland for the Avoidance of Double Taxation with respect to Taxes on Income signed on 19 January 1971, the Government of Japan and the Swiss Federal Council have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention 例文帳に追加

千九百七十一年一月十九日に署名された所得に対する租税に関する二重課税の回避のための日本国とスイスとの間の条約を改正する議定書(以下「改正議定書」という。)の署名に当たり、日本国政府及びスイス連邦政府は、改正議定書によって改正された所得に対する租税に関する二重課税の回避のための日本国とスイスとの間の条約(以下「条約」という。)の不可分の一部を成す次の規定を協定した。 - 財務省

例文

and (3) benefits under the legislation of Switzerland shall be paid to the persons specified in (a) of Article 3 who ordinarily reside outside the territory of either Contracting State under the same conditions as if they were Swiss nationals例文帳に追加

3 一方の締約国の法令に基づく制度に加入し、かつ、当該一方の締約国の領域内において自営業者として通常就労する者が、他方の締約国の領域内においてのみ自営業者として一時的に就労する場合には、当該他方の締約国の領域内における自営活動の期間が五年を超えるものと見込まれないことを条件として、最初の五年間は、その者が当該一方の締約国の領域内において就労しているものとみなして当該一方の締約国の法令のみを適用する 。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS