technicallyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 497件
It's technically called, shaperetaining property.例文帳に追加
技術的には「保形性」と言われます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, no one yet... technically, this isn't a murder investigation without a body.例文帳に追加
まだです 遺体がない捜査なんで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, technically, we don't have the same mom.例文帳に追加
血統上は、同じ母親でないけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I technically pretty much agree with him.例文帳に追加
彼と技術的にほぼ合意できています。 - Weblio Email例文集
These operations are technically impossible. 例文帳に追加
これらの作業は技術的に不可能である。 - Tanaka Corpus
They'd say, leyla, how do I make it technically efficient?例文帳に追加
「レイラ 技術的にどう改良するんだ?」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Technically speaking, it isn't incorrect.例文帳に追加
厳密に言うと これも間違ってはいません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These operations are technically impossible.例文帳に追加
これらの作業は技術的に不可能である。 - Tatoeba例文
The MPlayer documentation is very technically informative. 例文帳に追加
MPlayer の文書は技術的に非常に有益です。 - FreeBSD
Technically the fragment isn't part of the URI. 例文帳に追加
技術的には、フラグメントは URI の一部ではない。 - JM
Technically speaking, master jedi, the chairman is correct.例文帳に追加
マスタージェダイ、厳密に言うと議長が正しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, according to these wellness doctors, i'm technically obese.例文帳に追加
そこの医者に言わすと 俺は肥満らしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I technically agree with him in summary.例文帳に追加
彼と大筋で技術的に合意できています。 - Weblio Email例文集
Which is technically very difficult to get.例文帳に追加
技術的に合成するのはとても困難です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, no. technically, there's no problem, but例文帳に追加
いや いや いや 手続き上 問題はありませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It wasn't technically a lobotomy. he didn't remove any of the brain. he just scrambled them.例文帳に追加
ロボトミーじゃない 脳を掻き回しただけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If memory serves... technically i'm still a virgin.例文帳に追加
記憶に間違いがなければ まだ私は処女だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, technically speaking, um I actually sort of, uh quit.例文帳に追加
専門的に言うと... 実際は そう... 立ち去るんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What is the Right Thing, technically speaking? 例文帳に追加
技術的に見たら、なにが正しいことだったのか? - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Your driving, while unpleasant, is not technically unsafe.例文帳に追加
"君の運転は不快だが 技術的には問題なし" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France