例文 (276件) |
that's it, isn't it?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 276件
However, it isn't likely that such events were held with any regularity. 例文帳に追加
ただ、これは不定期に催されるものであったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"That's a great expression of yours, isn't it?" 例文帳に追加
「なかなかたいそうな言葉遣いですね、そうじゃありませんか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Isn't it a terrible thing to die so young as that?" 例文帳に追加
そんなに若くて死ぬなんて恐ろしいじゃない?」 - James Joyce『死者たち』
"That's another Hypothetical, isn't it? 例文帳に追加
「これは別の仮言的命題ではないでしょうか? - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
If that isn't included, then it will be difficult to send you it.例文帳に追加
それが含まれないならば、お送りするのが難しくなります。 - Weblio Email例文集
By the way, it's good thing that you were able to talk with him, isn't it?例文帳に追加
ところで、あなたが彼と話すことができてよかったですね。 - Weblio Email例文集
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."例文帳に追加
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 - Tatoeba例文
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.例文帳に追加
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 - Tatoeba例文
It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 例文帳に追加
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 - Tanaka Corpus
"It is only make-believe, isn't it, that I am their father?" 例文帳に追加
「僕がみんなのお父さんっていうのは、ただのフリなんだよねぇ?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
"Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?"例文帳に追加
「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 - Tatoeba例文
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?例文帳に追加
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 - Tatoeba例文
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 例文帳に追加
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 - Tanaka Corpus
Additionally, there's a theory that it's the origin of the phrase 'kakegaenonai (irreplaceable),' but that isn't certain. 例文帳に追加
また、「掛け替えのない」の語源であるとの説もあるが、定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that '柚酢' (酢 means vinegar) became '柚子,' but that isn't certain. 例文帳に追加
「柚酢」が「柚子」になったと言われているが、確かなことは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"例文帳に追加
「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」 - Tatoeba例文
It isn't all that easy to get in touch with him. 例文帳に追加
私が彼と連絡を取るのはなかなか容易ではありません。 - Weblio Email例文集
I pray that it will become a world where there isn't any nuclear power or nuclear bombs. 例文帳に追加
私は原発や原爆の無い世界になってほしいと願う。 - Weblio Email例文集
Isn't it necessary for me to have a challenge that I am not afraid of failing? 例文帳に追加
失敗を恐れない挑戦が私には必要なのではないか? - Weblio Email例文集
We pack it so that quality isn't damaged during transportation. 例文帳に追加
私たちは輸送中に品質が損なわれないようにそれを梱包する。 - Weblio Email例文集
We think it is too bad that Mr. Suzuki's picture isn't here.例文帳に追加
私たちはここに鈴木さんの写真がないことを残念に思う。 - Weblio Email例文集
“Is the news true?"—“I'm afraid not [(that) it isn't]." 例文帳に追加
「その知らせは本当ですか」「残念ながらそうではないようです」. - 研究社 新英和中辞典
Isn't it preposterous that we should be made to do such work? 例文帳に追加
僕らにこんな仕事をさせるとはばか気切っているじゃないか - 斎藤和英大辞典
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.例文帳に追加
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 - Tatoeba例文
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.例文帳に追加
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 - Tatoeba例文
It isn't till we lose our health that we realize its true value.例文帳に追加
健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。 - Tatoeba例文
The tragedy must be remembered so that it isn't repeated.例文帳に追加
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 - Tatoeba例文
The tragedy must be remembered so that it isn't repeated.例文帳に追加
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 - Tatoeba例文
If that unstoppable feeling you have for her isn't love, what else is it?例文帳に追加
君の彼女への止められない気持ちは、愛でなくて何だろう。 - Tatoeba例文
Look who just blew in. If it isn't that famous singer!例文帳に追加
だれがやって来たか見てごらん.あの有名な歌手じゃないかな - Eゲイト英和辞典
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 例文帳に追加
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 - Tanaka Corpus
My card is so incredibly new and cool that it isn't supported at all.例文帳に追加
私のカードはとても新しくてすごいので、少しもサポートされていません。 - Gentoo Linux
"That medicine you sometimes take, father, is much nastier, isn't it?" 例文帳に追加
「パパが時々飲んでる薬は、もっと嫌な味がするわよねぇ、パパ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
"Love isn't related to money, is it?" "Is it not? Money certainly isn't everything, but love is enriched by having money." "That's probably realistic." "You're often too unrealistic."例文帳に追加
「愛にお金は関係ないよね?」「そうか?お金が全てとは思わないけど、お金があると愛は潤うよ」「現実的ね」「君が非現実的過ぎるんだよ」 - Tatoeba例文
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.例文帳に追加
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 - Tatoeba例文
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.例文帳に追加
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 - Tatoeba例文
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. 例文帳に追加
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 - Tanaka Corpus
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 例文帳に追加
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 - Tanaka Corpus
It skips over all the subpart headers, and it skips over any subpart with a payload that isn't a Python string.例文帳に追加
サブパートのヘッダはすべて無視され、Python 文字列でないペイロードからなるサブパートも無視されます。 - Python
It requires an extremely rich variety of techniques, and it isn't an exaggeration to say that any one piece is challenging. 例文帳に追加
非常に多彩な技能を要し、どの曲も難曲といって過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, it has greater stickiness so that it isn't crushed even if highly polished and will easily dissolve in unrefined sake. 例文帳に追加
また、磨きこんでも砕けることがないよう粘度が高く、日本酒醪によく溶ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that this graveyard exists on Benten-jima Island in Kyoto-chi Pond, but it isn't open to the public. 例文帳に追加
この墓は鏡容池の弁天島に現存するとされるが、非公開となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It isn't known whether Nobushige's head was actually buried (it is said that the head was placed in another spot in fear of recapture by the Sanada clan). 例文帳に追加
実際に首が埋葬されたかは不明(真田一族の奪還を恐れ、別の場所ともいわれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such cutoff of indirect effect, that isn't easy to feel because it isn't direct-like one, is occurring as the structural change in economy and industry.例文帳に追加
このような直接的ではないため影響を感じにくい、間接の効果の寸断が経済・産業における構造変化として生じている。 - 経済産業省
It is thought that the front page of the document that I sent a while ago isn't displayed correctly. 例文帳に追加
私が先ほど送った資料の表紙が、正しく表示されていないと思われます。 - Weblio Email例文集
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.例文帳に追加
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 - Tatoeba例文
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. 例文帳に追加
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 - Tanaka Corpus
例文 (276件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |