unfamiliar withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 239件
I'm unfamiliar with the subject. 例文帳に追加
その問題には通じていない. - 研究社 新英和中辞典
We are unfamiliar with the country's compliance standards. 例文帳に追加
国の企画適合については不明である。 - Weblio Email例文集
the condition of being unfamiliar with the condition or circumstances of a thing 例文帳に追加
物事に関して様子や事情がわからないこと - EDR日英対訳辞書
to be unable to understand something that one hears, because one is unfamiliar with it 例文帳に追加
聞きなれず,よくわからないさま - EDR日英対訳辞書
On the street at night, Tom was threatened by an unfamiliar man with a knife and robbed of his money.例文帳に追加
トムは夜道で見知らぬ男にナイフで脅され、現金を強奪された。 - Tatoeba例文
At first, most of the project members were unfamiliar with bobsleighs.例文帳に追加
当初,プロジェクトメンバーのほとんどはボブスレーをよく知りませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave
To enable a person who is unfamiliar with computers to easily perform Skype communication.例文帳に追加
コンピュータに不慣れな人でもスカイプ通話を容易に行えるようにする。 - 特許庁
an unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door. 例文帳に追加
ドアからは、人相の悪い見なれない執事が疑るようなようすで出てきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The reptile was of a species with which Brayton was unfamiliar. 例文帳に追加
ブレイトンは爬虫類という生物種に精通していなかった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
If you are unfamiliar with these conventions, read this section to acquaint yourself with them. Subsections例文帳に追加
こうした慣習に詳しくなければ、よく知っておくためにもこの節を読んでおきましょう。 - Python
the experience of being unfamiliar with a person or situation that is actually very familiar 例文帳に追加
実際によく知っている人や状況を、見知らぬもののように感じる経験 - 日本語WordNet
If you are unfamiliar with the RADIUS protocol, the Wikipedia article provides an excellent introduction. 例文帳に追加
RADIUS プロトコルにあまりなじみがない場合は、Wikipedia の記事を参照するとよいでしょう。 - PEAR
He was unfamiliar with rakugo and asked me to do a story for him in English. 例文帳に追加
彼は落語をよく知らず,英語で一席やって見せてほしいと私に頼みました。 - 浜島書店 Catch a Wave
To enable even a user unfamiliar with an oscilloscope to effectively set the newest trigger function.例文帳に追加
オシロスコープに不慣れなユーザでも、最新のトリガ機能を有効に設定できるようにする。 - 特許庁
To enable even a user who is unfamiliar with operations to easily perform a toner container replacing operation.例文帳に追加
操作が不慣れなユーザであっても容易にトナー容器交換作業を行えるようにする。 - 特許庁
To enable even a passenger unfamiliar with airplane boarding to easily advance to a boarding gate.例文帳に追加
飛行機の搭乗に不慣れな旅客でも容易に搭乗ゲートへ進めるようにする。 - 特許庁
To provide an assistance device for chopsticks that enables a person unfamiliar with chopsticks use them stably and correctly.例文帳に追加
箸に不慣れな者でもこれを安定して正しく持てる箸用補助具を提供する。 - 特許庁
To provide a high retrieval matching rate even when a retriever is unfamiliar with vehicle model names.例文帳に追加
検索者が車両モデル名をよく知らなくても、高い検索適合率を得ることを可能にする。 - 特許庁
To provide more appropriate evacuation support information for disaster victims unfamiliar with the geography.例文帳に追加
地理に不慣れな被災者に対しより適切な避難支援情報を提供する。 - 特許庁
To perform support so that even a person unfamiliar with operation can easily input a key without looking at the key.例文帳に追加
操作に不慣れな者であっても、キー入力をキーを見ずに行うことが容易になるように支援する。 - 特許庁
To enable even a trainee doctor who is unfamiliar with the preparation of his or her finding to prepare a diagnostic interpretation report in a short period of time.例文帳に追加
所見の作成に不慣れな研修医でも短時間で読影レポートを作成できるようにする。 - 特許庁
To obtain a musical note display device which enables even a beginner user unfamiliar with a keyboard operation to practice playing.例文帳に追加
鍵盤操作に不慣れな初心者ユーザでも演奏練習できる楽譜表示装置を実現する。 - 特許庁
To provide a retrieval system for enabling even a person unfamiliar with retrieving to easily perform desired retrieval.例文帳に追加
検索に詳しくない者でも容易に所望の検索を行える検索システムを提供する。 - 特許庁
To enable a user to control sound in a desirable state even though the user is unfamiliar with special sound knowledge.例文帳に追加
専門的な音響知識が無くても、好ましい音響状態に調整できるようにする。 - 特許庁
To provide a mobile phone which an elderly person unfamiliar to operation can treat with easy key operation.例文帳に追加
高齢者などの操作に不慣れな者でも簡単にキー操作できる携帯電話を提供すること。 - 特許庁
To provide a manual operation system convenient for a user unfamiliar with operation.例文帳に追加
操作に不慣れなユーザにとって使い勝手のよい手動操作システムを提供する。 - 特許庁
To allow even a user who is unfamiliar with personal computer operation to easily perform translation.例文帳に追加
パーソナルコンピュータの操作に不慣れなユーザでも、簡単に翻訳ができるようにする。 - 特許庁
To enable even users unfamiliar with operation of cameras to change to desired mode display states without any confusion and with satisfactory operability.例文帳に追加
カメラ操作に不慣れなユーザであっても、迷うことなく操作性よく所望のモード表示状態へ変更できるようにする。 - 特許庁
To provide a digital camera having superior operability for both a user familiar with the machine operations and for a user unfamiliar with machine operations.例文帳に追加
機械操作に慣れたユーザにとっても、機械操作に不慣れなユーザにとっても操作性に優れたデジタルカメラの提供。 - 特許庁
To provide a data visualization support system where even a user who is unfamiliar with a database can intuitively extract data and can turn them into a graph with simple operation.例文帳に追加
データベースに不慣れなユーザでも直感的にデータを引き出して、簡単な操作でグラフ化可能なシステムを提供する。 - 特許庁
To enable even a user unfamiliar with handling with a personal computer to easily access a homepage that performs a questionnaire, etc., about purchased products.例文帳に追加
パーソナルコンピュータの取り扱いに不慣れなユーザでも、購入製品に関するアンケート等を行っているホームページに容易にアクセスできる。 - 特許庁
To provide a display device that enables even a user who is unfamiliar with customization to properly customize a screen with ease.例文帳に追加
カスタマイズに不慣れなユーザでも、適切な画面のカスタマイズを容易に行うことができる表示装置を提供する。 - 特許庁
Thus, it is possible for not only a beginner who is unfamiliar with the print condition setting operation but also a person who is familiar with the setting operation to set the print condition without feeling a stress.例文帳に追加
これにより、設定操作に不慣れな初心者だけでなく、手馴れた者にとってもストレスなく印刷条件を設定することができる。 - 特許庁
To solve the problem that a user unfamiliar with a map is confused by map information for guiding him in accordance with a recommended route to a destination.例文帳に追加
地図情報によって目的地までの推奨経路を誘導すると、地図が苦手な利用者が混乱してしまうこと。 - 特許庁
After the war, not only composers of traditional Japanese music but also composers of classical music who were unfamiliar with traditional Japanese music started to collaborate in the creation of music. 例文帳に追加
戦後になると、邦楽系の作曲家に加え、これまで邦楽には疎かったクラシック系の作曲家も創作に参入するようになってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This method of rolling is used mainly in the case of making California rolls for foreign people who are unfamiliar with raw fish and shellfish, and dried seaweed. 例文帳に追加
主に生の魚介類や海苔に馴染みのない外国人向けにカリフォルニアロールを作る際に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the members varied according to their returning to Kyoto or coming to Ecchu resulting from familiar/unfamiliar relationships with the Masamoto HOSOKAWA government in Kyoto. 例文帳に追加
ただ、京都の細川政元政権との親疎関係から、京都へ帰参したり、越中へ下向したりするなど、人員には出入がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I thought I knew every song of hers but I was unfamiliar with this one. I wanted to buy the record," said the fan. 例文帳に追加
「彼女の曲は全部知っていると思っていたが,これは知らなかった。レコードを買いたいと思った。」とそのファンは言った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |