意味 | 例文 (999件) |
way toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27276件
On the way to the eastern country,' 例文帳に追加
「東路さして行く道の。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are several way to write his name in kanji (Chinese characters). 例文帳に追加
加茂、鴨とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Way to the independence with many hardships 例文帳に追加
自立への道、険し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOOL FOR CORRECTING WAY TO HOLD CHOPSTICKS例文帳に追加
箸の持ち方矯正具 - 特許庁
I was thinking that I wanted to correct my hunched back since way way in the day. 例文帳に追加
以前から猫背を矯正したいと思っていた。 - Weblio Email例文集
Things don't always turn out the way you want them to. (That's the way the world is.) 例文帳に追加
何しろ世の中は思うに任せないものなんだから. - 研究社 新和英中辞典
Once you give way, [Give way once and] there'll be no end to it. 例文帳に追加
いったん譲歩すると, あとは際限がない. - 研究社 新和英中辞典
I want to go another way [take a different route] on our way home. 例文帳に追加
帰りには別の道を行きたい. - 研究社 新和英中辞典
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.例文帳に追加
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 - Tatoeba例文
the condition of something happening in a way similar to the way it recurringly happened in the past; as usual 例文帳に追加
いつもと変わらない状態であるさま - EDR日英対訳辞書
a way of pronouncing a Chinese character that is considered to be based on the way in which the character was pronounced during the Chinese Sung dynasty 例文帳に追加
宋音という漢字音 - EDR日英対訳辞書
a way of drying food at very low temperatures, as a way to preserve it 例文帳に追加
氷温乾燥という,食品の乾燥方法 - EDR日英対訳辞書
a way of drying food at very low temperatures, as a way to preserve it 例文帳に追加
氷温冷凍による,食品の乾燥方法 - EDR日英対訳辞書
a way to Buddhism spiritual awakening called the easy practice way 例文帳に追加
易行道という,仏教における悟りに至る道 - EDR日英対訳辞書
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. 例文帳に追加
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 - Tanaka Corpus
saying, ‘Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive. 例文帳に追加
こう言われました。 - 電網聖書『使徒行伝 28:26』
Please try to find a way to forgive me.例文帳に追加
このような私を許して下さい。 - Weblio Email例文集
He is on his way to going back to the office.例文帳に追加
彼は会社に戻る途中です。 - Weblio Email例文集
It will be to your disadvantage to act that way. 例文帳に追加
そんな事をしては君に不利だ. - 研究社 新和英中辞典
I am sorry to give you the trouble to come all this way. 例文帳に追加
お呼び立てして済みません - 斎藤和英大辞典
I'm determined never to give way to temptation.例文帳に追加
絶対に誘惑にはまけないぞ。 - Tatoeba例文
to be on one's way to a destination 例文帳に追加
ある所へ行く道の途中 - EDR日英対訳辞書
to go out of one's way to take care of someone 例文帳に追加
骨を折って世話をする - EDR日英対訳辞書
to cross the person has an appointment to see on the way 例文帳に追加
(出合う予定の)人と行き違う - EDR日英対訳辞書
to be able to take a roundabout way 例文帳に追加
遠回りをすることができる - EDR日英対訳辞書
I'm determined never to give way to temptation. 例文帳に追加
絶対に誘惑にはまけないぞ。 - Tanaka Corpus
In other word / To put it another way / That is to say 例文帳に追加
別の言い方をすると - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |