1016万例文収録!

「いい加減だ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いい加減だの意味・解説 > いい加減だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いい加減だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

いい加減な先生だね.例文帳に追加

He's a poor sort of teacher!  - 研究社 新和英中辞典

冗談もいい加減にしろ.例文帳に追加

Enough of your jokes!  - 研究社 新和英中辞典

いい加減な仕事しないでください。例文帳に追加

Please do not do sloppy work.  - Weblio Email例文集

彼はかなりいい加減だと思った。例文帳に追加

He thought that he was quite irresponsible.  - Weblio Email例文集

例文

私はいい加減な性格だ。例文帳に追加

I have a careless personality.  - Weblio Email例文集


例文

彼はいい加減それに気付くべきだ。例文帳に追加

He should pay attention and notice that.  - Weblio Email例文集

いい加減な先生だね.例文帳に追加

What sort of a teacher is he [that]!  - 研究社 新和英中辞典

いい加減の作り話だ例文帳に追加

It is a made-up storya trumped-up storya fabricationan invention―a make-up.  - 斎藤和英大辞典

いい加減に選んだのが当たった例文帳に追加

What I chose at hazardat haphazard―has turned out well.  - 斎藤和英大辞典

例文

説明は極めていい加減のものだ例文帳に追加

The explanation is extremely unconvincing.  - 斎藤和英大辞典

例文

回答は頗るいい加減のものだ例文帳に追加

This answer is nothing to the purpose.  - 斎藤和英大辞典

いい加減のお座なりを言う男だ例文帳に追加

He makes a point of agreeing with everybody.  - 斎藤和英大辞典

「ただときおりいい加減なところがあり、例文帳に追加

'with the usual carelessness.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

あなたはいい加減にして下さい。例文帳に追加

Please shape up. - Weblio Email例文集

(物を)大事にせず,いい加減に扱う例文帳に追加

to handle an important matter carelessly  - EDR日英対訳辞書

税の取り方がはなはだいい加減だ.例文帳に追加

The way taxes are levied is very haphazard and unfair.  - 研究社 新和英中辞典

聞いちゃだめだ。彼はいい加減な事を言っている。例文帳に追加

Don't listen to him, he's talking nonsense. - Tatoeba例文

この手の冗談にはもういい加減、うんざりだ。例文帳に追加

Enough with this sort of joke already! It's tedious. - Tatoeba例文

彼女のそういういい加減な所が嫌いだ。例文帳に追加

I hate those kinds of careless things about her.  - Weblio Email例文集

僕は物事をいい加減にするのは嫌いだ.例文帳に追加

It's not my way [style] to do things by halves.  - 研究社 新和英中辞典

僕は物事をいい加減にするのは嫌いだ.例文帳に追加

I hate leaving a job half done.  - 研究社 新和英中辞典

上司は彼の仕事ぶりがいい加減だと決めつけた.例文帳に追加

The boss took him to task for the poor quality of his work.  - 研究社 新和英中辞典

英語を教えるなんていい加減にお茶を濁しておくのだ例文帳に追加

They make a show of teaching English.  - 斎藤和英大辞典

彼の議論は極めていい加減のものだ例文帳に追加

His argument is quite inconclusive.  - 斎藤和英大辞典

僕はいい加減のことをするのは嫌いだ例文帳に追加

I do not like to do things by halves.  - 斎藤和英大辞典

彼は猶予を得るためにいい加減のことをしゃべったのだ例文帳に追加

He talked at random to gain time.  - 斎藤和英大辞典

上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。例文帳に追加

My boss took me to task for the poor quality of my work. - Tatoeba例文

いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。例文帳に追加

I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? - Tatoeba例文

電気をいい加減に扱うのは危険だ。例文帳に追加

It's dangerous to fool around with electricity. - Tatoeba例文

子供じゃないんだから、いい加減にしろ!例文帳に追加

You're not a child anymore so cut it out! - Tatoeba例文

上司は僕の仕事ぶりがいい加減だと決め付けた。例文帳に追加

My boss just decided my work was no good. - Tatoeba例文

上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。例文帳に追加

My boss took me to task for the poor quality of my work.  - Tanaka Corpus

いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。例文帳に追加

I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?  - Tanaka Corpus

電気をいい加減に扱うのは危険だ。例文帳に追加

It's dangerous to fool around with electricity.  - Tanaka Corpus

(歳のはなしはもういい加減たくさんだと思ったのです。例文帳に追加

(They had had quite enough of the subject of age, she thought:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

あなたはその問いに対していい加減な答えを出した。例文帳に追加

You gave a random answer in response to that question.  - Weblio Email例文集

あなたはその問いに対していい加減な答えを出した。例文帳に追加

You gave a halfhearted answer to that question.  - Weblio Email例文集

男性といい加減な付き合いをすることができない。例文帳に追加

I cannot have a good relationship with men.  - Weblio Email例文集

いい加減に書いて出した答案が当たった例文帳に追加

The answer I gave at random proved correct.  - 斎藤和英大辞典

いい加減に書いて出した答案がまぐれあたりに当った例文帳に追加

The answer I gave at random turned out correct.  - 斎藤和英大辞典

おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!例文帳に追加

Quit sitting on the fence and make a decision! - Tatoeba例文

彼の冗談にはいい加減、食傷しました。例文帳に追加

I have had quite enough of his jokes. - Tatoeba例文

おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!例文帳に追加

Quit sitting on the fence and make a decision!  - Tanaka Corpus

あの男の嫁にはちょうどいい加減の年格好(かっこう)だ. 例文帳に追加

She is just the right age for him [to be his bride].  - 研究社 新和英中辞典

その国は、その問題についていい加減な態度を取ったことで酷評された。例文帳に追加

The country was castigated for its lukewarm attitude about the issue.  - Weblio英語基本例文集

いい加減な命名だが、あまり名跡にはこだわらない上方らしい命名である。例文帳に追加

It seemed like a sloppy way of naming, but it's like Kamikata naming that doesn't care about professional names so much.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もういい加減に就職して自分の食い扶持くらい家に入れてもいいころだぞ.例文帳に追加

It's time you got a job and started paying for your keep.  - 研究社 新和英中辞典

芝生も私道も、ギャツビーの堕落をいい加減に推しはかる人々の顔で埋めつくされていた——例文帳に追加

The lawn and drive had been crowded with the faces of those who guessed at his corruption——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

いい加減出家して尼にでもなればいいのに、いまだに夫に対して嫉妬し、毒蛇や悪鬼のようである。例文帳に追加

She had better become a nun, but she still feels jealous of her husband as if she were a poisonous snake or a demon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「『不可侵性』でわたしが意味しようとしたのは、この話はいい加減もうたくさんで、あんただって残り一生ここに止まってるつもりじゃなかろうし、次にどうするつもりかそろそろ述べたほうがいいぞ、ということだな」例文帳に追加

`I meant by "impenetrability" that we've had enough of that subject, and it would be just as well if you'd mention what you mean to do next, as I suppose you don't mean to stop here all the rest of your life.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS