1016万例文収録!

「漢服」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

漢服の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

漢服はむしろ和に似る。)例文帳に追加

(The Hanfu resembles Japanese clothing more so than the Quipao.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方を用して見ましょう。例文帳に追加

Let’s try traditional Chinese medicine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

方薬を用されたいですか?例文帳に追加

Do you want to take an herbal medicine? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

なお、もともと中国民族の民族にルーツをもつ和は、民族の民族である漢服にもっとも近いデザインの衣である。例文帳に追加

Japanese clothing, which originated from Han Chinese traditional ethnic clothing, currently has the closest design to the Chinese Hanfu clothing, the ethnic clothing of the Han race.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

に際して新たに付ける実名に使う例文帳に追加

in Japan, in the past, a kanji added to a young man's name upon his coming of age  - EDR日英対訳辞書


例文

あなたには方薬の用を提案します。例文帳に追加

I suggest you take herbal medicine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

また詩を部南郭に学んでいる。例文帳に追加

Also, he learned Chinese poetry from Nankaku HATTORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方抽出液剤が本来有する苦み、渋みを軽減することにより、吸収性や薬の利便性の点で優れ、且つ味覚においても用し易い方内液剤を提供する。例文帳に追加

To provide a Chinese internal liquid medicine which reduces the original bitter taste and astringency of a Chinese extract medicine, is excellent in the points of absorbability and medicine-taking convenience, and facilitates the administration also in the point of taste. - 特許庁

「褌」の字は「衣」偏に「軍」と書くように、戦闘に由来する。例文帳に追加

As kanji (a Chinese character used in Japanese writing) for "fundoshi" consists of a radical "" ("koromo" meaning "vesture") on the left-hand side and "" ("gun" meaning "military") on the right-hand side, a fundoshi loincloth traces back to battle dresses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まず南宋を攻略し属せしめた人を使って日本を攻略する。例文帳に追加

Conquering the Southern Sung Dynasty first, and then Japan, employing the subjected people of Han.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北朝では後の古文学が行われ、『周易』・『書経』・『毛詩』「三礼」は鄭玄注、『春秋左氏伝』は後虔(ふっけん)の注、『春秋公羊伝』は後の何休の注が尊ばれた。例文帳に追加

In the Northern Dynasty, Kobun learning of later Han was practiced, and "Zhouyi," "Shujing," "Mao shi," and 'Sanrai' honored annotations by Jo Gen, "Chunqiu Zuoshi Zhuan," the annotation by Fukken of later Han, and "Shunju Kuyo-den," the annotation by Ka Kyu of later Han.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離漿しにくく、保存安定性に優れ、特に方薬に広く使用可能で、方薬の有する苦味などの味を気にすることなく用できる方ゼリー医薬組成物の提供。例文帳に追加

To obtain a Chinese medicine-based jellylike pharmaceutical composition hard to cause syneresis, good in storage stability, widely usable as a Chinese medicine in particular, and takable without worrying about taste such as bitterness inherent in Chinese medicines. - 特許庁

本発明は、方エキスを配合した内液剤における、強い苦味、特異的な苦味が抑制され、かつ用感が改善された内液剤を提供する。例文帳に追加

To provide an oral liquid medicine, containing Chinese medicine extract, restraining intensely bitter taste or specific bitter taste, and improved in medicine-taking feeling. - 特許庁

なお、元に際して改めた「匡衡」の名は代の文人である匡衡に由来すると考えられている。例文帳に追加

In passing, the name 'Masahira' (匡) which was given to him at Genpuku is thought to derive from the name of a Chinese literary, KYO Ko (匡), at the age of the Han dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風邪の諸症状の緩和に有効な方薬を風味(用感)の良い携帯性・保管性の優れた剤型として提供する。例文帳に追加

To provide a Chinese medicine effective for softening symptoms of a cold as a dose form having good taste (feeling of taking medicine) and excellent in portability and keeping. - 特許庁

防風通聖散特有の苦味や方臭さといった独特な風味を低減して、用感を改善する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for improving an administration feeling by reducing peculiar flavor such as bitterness and smell of Chinese medicine characteristic of Bofutsushosan. - 特許庁

方医学に基づく特定の「証」の出現・消失、特定の方薬の用および/または特定の方薬の効きやすさにより発現変動する遺伝子が、ヒト・ゲノム配列情報を有効利用した網羅的解析法により同定される。例文帳に追加

Genes varying expression depending on the appearance or disappearance of a specific mark expressing total pathological condition based on herbal treatment, dosing with a specific Chinese medicine and/or effectiveness of a specific Chinese medicine are identified by an exhaustive analysis which effectively utilizes the human genome sequence information. - 特許庁

そのため、明治期の1900年ごろ、清の朝廷から逃れて日本で革命運動をしていた中国人活動家の中には、満州族が支配する清朝に対する民族の抵抗のシンボルの一つとして、漢服の代用品として、和を愛用した活動家も多かった。例文帳に追加

For this reason, part of the Chinese who fled the Qing Dynasty for Japan and engaged in revolutionary movement against the Qing Dynasty around 1900 during the Meiji period always wore Japanese clothing instead of Hanfu to show their resistance as the Han race against the Qing Dynasty that was ruled by the Manchurians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は方エキスを含有する液剤において、更に特定のアミノ酸、甘味剤及び香料を組み合わせることにより、強い苦味、特異的な苦味が抑制され用感に優れた内液剤を提供する。例文帳に追加

The present invention provides an oral liquid medicine restraining intense bitter taste or specific bitter taste and excellent in medicine-taking feeling in an oral liquid medicine containing a Chinese medicine extract, by further combining a specific amino acid, a sweetening agent and a fragrant material. - 特許庁

部南郭(はっとりなんかく、天和_(日本)3年9月24日_(旧暦)(1683年11月12日)-宝暦9年6月21日_(旧暦)(1759年7月15日))は、江戸時代中期の日本の儒者、詩人、画家であり、荻生徂徠の高弟として知られる。例文帳に追加

Nankaku HATTORI (November 12, 1683 - July 15, 1759) was a Confucian, composer of Chinese poems and a painter in Japan who lived during the middle of the Edo period and, was known as a high-caliber disciple of Sorai OGYU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秦氏(はた)、東氏(やまとのあや)、西文氏(かわちのあや)などの代表的な帰化氏族、それに弓削氏(ゆげ)、矢集氏(やずめ)、部氏(はとり)、犬養氏(いぬかい)、舂米氏(つきしね)、倭文氏(しとり)などの氏(ウヂ)がある。例文帳に追加

The clans that were given the position of Tomo no Miyatsuko included the representative naturalized clans such as the Hata clan, the Yamato no Aya clan, the Kawachi no Aya clan as well as the clans such as the Yuge clan, the Yazume clan, the Hatori clan, the Inukai clan, the Tsukishine clan and the Shitori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防風通聖散特有の苦味や方臭さといった独特な風味がマスキングされて、用感が改善されてなる防風通聖散配合製剤を提供する。例文帳に追加

To provide a Bofutsushosan-containing preparation having an improved feeling upon taking by masking a distinctive flavor such as bitterness or Chinese medicine smell unique to Bofutsushosan. - 特許庁

例文

『山海経』(戦国-秦期成立)には倭が中国東北部にあった燕_(春秋)国に属していたという記述があり、紀元前6-4世紀頃のことと考えられているが、同書についても依拠することに慎重な見解が存在する。例文帳に追加

There is a description in "Sengaikyo" (oldest topography of China), written sometime between the Warring States Period and Qin/Han Dynasty) that says Wa was obedient to Yan (Chunqiu period) which was in the northeast of China, therefore it is considered to be in the period from the sixth century to fourth century B.C. but some think the book should also be taken with caution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS