1016万例文収録!

「聡明さ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 聡明さの意味・解説 > 聡明さに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

聡明さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

人の聡明さや才知例文帳に追加

talent and wisdom possessed by a person  - EDR日英対訳辞書

聡明で俊敏さま例文帳に追加

a condition of being wise and intelligent  - EDR日英対訳辞書

彼の聡明さは、私に感銘を与えた例文帳に追加

his knowledgeability impressed me  - 日本語WordNet

非常に聡明であるさま例文帳に追加

of a person, to be very intelligent  - EDR日英対訳辞書

例文

聡明で道理に通じているさま例文帳に追加

the state of being smart and showing good sense  - EDR日英対訳辞書


例文

彼は聡明だしまたとても優しい.例文帳に追加

He's intelligent and also very gentle.  - 研究社 新英和中辞典

聡明で才知があること例文帳に追加

of a person, being wise and intelligent  - EDR日英対訳辞書

彼は彼女の聡明さに恐れをなした.例文帳に追加

He was cowed by her intelligence.  - 研究社 新英和中辞典

聡明(そうめい)さの点では彼に匹敵する者は少ない.例文帳に追加

Few can equal him in intelligence.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼女を聡明[彼の奥さん]だと思った.例文帳に追加

I took her to be intelligent [his wife].  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼は彼女の聡明さに恐れをなした。例文帳に追加

He was cowed by her intelligence. - Tatoeba例文

彼は彼女の聡明さに恐れをなした。例文帳に追加

He was cowed by her intelligence.  - Tanaka Corpus

彼女の聡明さを知らしめる逸話は数多く残る。例文帳に追加

There are a lot of episodes which reminisce on her intelligence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どんな聡明な経世家でも十年先は見えぬ例文帳に追加

The most sagacious statesman can not see ten years ahead.  - 斎藤和英大辞典

司馬温公は幼き時より聡明であった例文帳に追加

Shiba Onko was wise from his childhood upward.  - 斎藤和英大辞典

司馬温公は幼い時から聡明であった例文帳に追加

Shiba Onko was wise from his childhood upward.  - 斎藤和英大辞典

彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual. - Tatoeba例文

親切で聡明な友人−ナサニエル・ホーソーン例文帳に追加

a kind and apprehensive friend- Nathaniel Hawthorne  - 日本語WordNet

彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual.  - Tanaka Corpus

智顗は、聡明なる閃きにより五時と五味を配釈した。例文帳に追加

Chigi linked Fivefold Periods and Five Flavors by his intelligent inspiration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼名は聡明丸、通称は三郎。例文帳に追加

His childhood name was Someimaru, and he was commonly called Saburo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

するとその中から……すばらしく上品な美しい、そして聡明[#「聡明」は底本では「聴明」]そうな男の肖像が出て来た。例文帳に追加

There was a portrait within of a man strikingly handsome and intelligent-looking,  - Conan Doyle『黄色な顔』

その美貌と聡明さが後白河の目に留まり、寵愛を受けるようになる。例文帳に追加

With her beauty and brightness, she was loved by Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐藤一斎の師事を受けるなど、早くから聡明だったといわれる。例文帳に追加

It is said that he was very smart from early on and studied under Issai SATO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その美貌と聡明さによって「ワシントンD.C.社交界の華」と呼ばれた。例文帳に追加

Her beauty and intelligence made her called 'the queen of the society in Washington, D.C.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男の妖精たちは、女の人たちの聡明さを大事にしていたのです。例文帳に追加

on whose intelligence they set great store,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

幼くして聡明であり、18歳で大学寮の試験に及第。例文帳に追加

He was bright since he was small, and he passed the examination of Daigakuryo when he was eighteen years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼い頃から聡明で、祖父泰時にもその才能を高く評価されていた。例文帳に追加

Tokiyori had demonstrated his cleverness since childhood, and his talent was highly appreciated by his grandfather Yasutoki and other people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦国一の美女と賞され、さらに聡明だったとも伝えられる。例文帳に追加

It is said that Ichi was the most beautiful woman in the Sengoku Period (Period of Warring States) and bright as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少時から聡明で仏法を尊んだと言われ、様々な逸話、伝説が残されている。例文帳に追加

His wisdom from his infancy and devotion to Buddhism have been so famous that various related episodes and legends have been handed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は聡明な学生だったが,その彼でさえハーバード大学に入ることができなかった例文帳に追加

Smart student as he was, even he couldn't get into Harvard. - Eゲイト英和辞典

千姫は祖母お市の方の聡明さと美貌を受け継いだ、たいへん美しい姫君であったという。例文帳に追加

Senhime is believed to have inherited her intelligence and beauty from her grandmother Oichi no kata and was reportedly a very beautiful princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少時には聡明さを見せ、また従兄弟の清氏と力比べをした。例文帳に追加

As a child Yoriyuki was bright, and he is also said to have taken part in a test of strength with his cousin Kiyouji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのとき、頼朝は六代の姿を見てその聡明さを見抜き、危険視したと言われている。例文帳に追加

However, it is said that Yoritomo saw through Rokudai and regarded him as dangerous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

40代から50代頃の武将で、聡明繊細な表情を浮かべた孔明(こうめい)例文帳に追加

Komei for busho (Japanese military commander) aged forty or fifty years with an intelligent and delicate expression  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼い頃から聡明さは知られていたが、関東管領就任から数年は家宰の長尾景政が政務を代行していた。例文帳に追加

Although his intelligence had been noted since he was a child, Kasai (main retainer), Kagemasa NAGAO, executed government affairs for Norizane in his first years as Kanto Kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少時よりその聡明さから、第8代将軍であった祖父・徳川吉宗の期待を一心に受け寵愛されて育った。例文帳に追加

From his childhood due to his sagacity, he bore on his shoulders the expectations of his grandfather, Yoshimune TOKUGAWA, who was the 8th Shogun, and was brought up as a favorite with his grandfather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西園寺は、篤麿とは政敵とも言える状況にあったが、文麿の聡明さは高く評価して援助を惜しまなかった。例文帳に追加

Although it could be said that Saionji had been a political opponent of Atsumaro, he greatly admired Fumimaro's intelligence and willingly supported him. unsparingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした父母の血を享けて、定子は聡明な資質を持ち、和漢の才に通暁したばかりでなく、明朗快活な性格に育ったらしい。例文帳に追加

Having the blood of such parents in her veins, Teishi grew up to be wise and well-versed in both Japanese and Chinese, with a bright and cheerful personality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのほかにも和歌や鼓、禅、槍術、抜刀術を学ぶなど、聡明さを早くから示していた。例文帳に追加

He also showed intelligence from an early age, learning Waka (a traditional Japanese form of poetry with thirty-one syllables), Tsuzumi (hand drum), Zen, the art of the spearmanship, and batto-jutsu (the art of drawing a sword).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国道が聡明ですぐれた人物であったため、佐渡国守は彼を優遇して師友と仰ぎ、行政を補佐してもらった。例文帳に追加

As Kunimichi was an intelligent and excellent person, Sado no kuni no kami (Governor of Sado Province) gave him a special treatment, respecting him as his master and friend, counting on his assistance in the administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、近所ではその聡明さから「八つ耳」(直感力や理解力に優れた人間の意)、神童と言われていた。例文帳に追加

Because of his intelligience, he was called a 'Yatsumimi' (person with superior instincts and comprehension) and a wonder child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入学資格としては郡司の子弟のうち13-16歳の聡明な者とされていたが、場合によっては庶民の子弟の入学を許した。例文帳に追加

Although sons of gunji (local magistrate) who were 13 - 16 years old and clever were eligible for entrance, sons of ordinary people were also allowed to enter in some instances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この司教は、その有名な著書『宗教の類比』の中で、独自の観点から、またこの上ない聡明さをもって、同様の考えを展開しています。例文帳に追加

who, in his famous 'Analogy of Religion,' developed, from his own point of view, and with consummate sagacity, a similar idea.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

後に中将姫と呼ばれるようになる、この美しく聡明な姫は、幼い時に実の母を亡くし、意地悪な継母に育てられた。例文帳に追加

This beautiful and clever princess who was later called Chujo Hime lost her real mother in her childhood and was fostered by a wicked stepmother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

導師の雲居禅師も、愛姫について「家庭をよく治め、慈愛深く聡明な奥方であられました」と、愛姫の人柄について語る言葉を残している。例文帳に追加

Ungo Zenji, a doshi (ceremony leader), left the word about Aihime which tells her character, saying "she managed a household very well and was a merciful wise wife."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

涅槃宗は当初これらの智顗説に反論を呈したが、智顗の聡明なる智慧と実践力のもとに涅槃宗は次第に反論する機会を失い、天台宗に併合されることになったといわれる。例文帳に追加

Although Nehan Sect initially objected to these Chigi's interpretation, they were overpowered by his wisdom and energy and lost their power, finally merging into the Tendai sect of Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸期の逸話集『雑々拾遺』に拠れば幼くして聡明さを見せ、また『細川三将略伝』に拠れば従兄弟の細川清氏と力比べをしたなどの幼少時の逸話がある。例文帳に追加

"Zatsu Zatsu Shui," a collection of Edo period anecdotesm mentions Yoriyuki as a bright child, and "Hosokawa Sansho Rykuden" includes a story of a competition in strength between Yoriyuki and his cousin Kiyouji HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえ意訳であっても梵文原典や他訳の法華経にはない力強さを感じるとともに、鳩摩羅什の聡明たる才に感嘆する、という意見もある。例文帳に追加

Some people say that even if junyoze is free translation, it has strength which lacks in the original Sanskrit or other Lotus Sutra and that the brilliance of Kumaraju is impressive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幼くして聡明で知られ、父の基経が極楽寺を建てたとき、忠平は「仏閣を建てるならばこの地しかありません」と一所を指さした。例文帳に追加

He had since childhood been known for his intelligence, and when his father Mototsune was about to build the Gokuraku-ji Temple Tadahira pointed out a certain spot, saying, 'If you build a Buddhist temple, this is the place.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS