意味 | 例文 (12件) |
底入れの英語
そこいれ追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 bottoming out (of prices)
「 底入れ」を含む例文一覧
該当件数 : 12件
その会社の株価は小底入れとなった。例文帳に追加
The stock price of the company decreased and flattened out despite still having some room to fall. - Weblio英語基本例文集
株式市場は数年ぶりに大底入れしたようだ。例文帳に追加
The Stock Exchange seems to be bottoming out after many years. - Weblio英語基本例文集
これは底入れ段階の確認として知られている状態だ。例文帳に追加
This is what is known as a proving out of the bottoming phase. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
2002年に入り、景気は底入れしたものの、力強い回復は見られず、2003年の景気は緩やかな成長が見込まれている。例文帳に追加
Although the economy bottomed out in 2002, there was no dynamic recovery witnessed, and it is forecast that there will be moderate recovery in 2003. - 経済産業省
2002年に入り景気は底入れしたものの、2002年の現金給与総額は前年比2.4%減と2年連続で減少した例文帳に追加
The economy hit bottom in 2002, but total cash earnings in 2002 decreased for two years in a row, down 2.4% from the previous year - 厚生労働省
内訳をみると、所定内労働時間が前年比1.0%減、所定外労働時間は景気の底入れを反映して0.1%増となった例文帳に追加
Scheduled working hours decreased 1.0% from the previous year and the non-scheduled working hours increased 0.1%, reflecting the recovering economy - 厚生労働省
2002年に入り、生産は下げ止まり景気は底入れしたものの、失業率は過去最高水準を更新しており、力強い回復は見られず、2003年の景気は引続き緩やかな成長が見込まれている。例文帳に追加
Although the downturn in production ceased and the economy bottomed out entering 2002, the unemployment rate rose to record levels, and no dynamic recovery was witnessed. Continued modest recovery is forecast for 2003. - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「 底入れ」を含む例文一覧
該当件数 : 12件
第1節で述べたとおり、輸出回復を契機に2002年初頭に我が国景気が底入れする中、企業収益回復を背景に、設備投資は回復傾向をたどり、足下まで比較的堅調に推移している。例文帳に追加
As described in Section 1, capital investment has followed a recovery trend against the backdrop of a recovery in business earnings amid the bottoming out of the Japanese economy at the beginning of 2002 due to the recovery in exports, and registered comparatively firm growth until recently. - 経済産業省
また、世界の経済・金融情勢を見ますと、ユーロ圏の2009年第2四半期の実質GDPは前期比マイナス0.1%となっており、アメリカにおきましては、FRBが先般、経済活動は底入れしつつあり、金融市場の状況はここ数週間で更に改善していると認識している旨の声明を発表したものと承知しております。例文帳に追加
As for the global economic and financial situation, real GDP in the euro zone posted negative growth of 0.1% on a quarter-to-quarter basis. In the United States, the FRB issued a statement to the effect that economic activity is bottoming out and that the condition of the financial markets has been recovering further over the past several weeks.発音を聞く - 金融庁
せっかくのご質問でございますので、市場関係者の声の中にこんな声もあるという程度のお話ですけれども、一つには、各国の経済対策などを受けて、一部の経済指標が改善、あるいは悪化が止まっているという傾向を示しているということで、国内外の景気底入れに対する期待が高まっている。それから、世界的な金融緩和によって供給されている流動性資金の一部が、商品や株式などに向かっている。例文帳に追加
I would like to use your question as an opportunity to tell you about some anecdotal evidence cited by market participants. For one thing, there are growing expectations of an economic turnaround in Japan and abroad because some economic indicators are improving or have stopped deteriorating in response to economic stimulus measures taken by various countries. In addition, part of the liquidity provided through credit easing worldwide is starting to flow into commodities and stocks. As for the Japanese market, it has been pointed out that foreign investors, who account for some 50% of sales and purchase transactions, have been generally posting net purchases since April because of a recovery of their risk tolerance level.発音を聞く - 金融庁
いつも申し上げていることですけれども、株式市場の動向は、様々な市場参加主体がそれぞれの判断に基づいて投資行動を行った結果として出てくるものでありますので、その要因や背景について、当局として断定的なコメントを申し上げるべきではないと思っております。せっかくのご質問でございますので、市場関係者の声の中にこんな声もあるという程度のお話ですけれども、一つには、各国の経済対策などを受けて、一部の経済指標が改善、あるいは悪化が止まっているという傾向を示しているということで、国内外の景気底入れに対する期待が高まっている。それから、世界的な金融緩和によって供給されている流動性資金の一部が、商品や株式などに向かっている。例文帳に追加
As I always say, the stock market moves as a result of investment activities made by various market participants based on their respective judgments. Therefore, I should refrain from making any definitive comments from the standpoint of the regulatory authority on the factors behind and the backgrounds to market movements.発音を聞く - 金融庁
アジア・太平洋、中南米など新興国への資金流入が順調に回復したのは、―各国による前例のない景気刺激策によって世界経済の底入れ観測が拡がり、景気の先行きの不確実性が低下したこと、―中央銀行による大胆な流動性供給の結果、市場から「流動性危機」への不安が払拭されたこと、―2009年春頃から、先進国と新興国の成長率格差が拡大したこと、―先進国において低金利の長期化への予測が強まったこと、等の理由により、2009年春以降、投資家のリスク選好が回復し、新興国への投資が促されたため、と考えられている。例文帳に追加
Reasons why the flow of capital to emerging countries such as countries in the Asian Pacific and Latin America has recovered favorably include:- Lower level of uncertainty about the future economic situation after more countries observed the global economy bottoming out due to unprecedented economic stimulus policies implemented by various countries. - Concerns about a liquidity crisis in the markets were dispelled as a result of a bold injection of funds to raise liquidity by central banks. - The difference in growth rates between developed countries and emerging countries since around spring 2009 has expanded. - Predictions have grown stronger that developed nations will continue to hold a low interest policy for the long term. Because of these reasons, investor‟s risk preferences have rebounded since spring 2009 and this is believed to be because of prompt investment in emerging countries. - 経済産業省
|
意味 | 例文 (12件) |
|
底入れのページの著作権
和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright © 2024 JILI. All rights reserved. | |
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |