小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「何度も電話した」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「何度も電話した」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40



例文

私はも彼の事務所に電話したが誰もでなかった。例文帳に追加

I called his office again and again, but no one answered.発音を聞く  - Tanaka Corpus

私は電話をしましたが、つながらなかった。例文帳に追加

I called many times but I couldn't get through. - Weblio Email例文集

私はもあなたに電話してごめんなさい。例文帳に追加

Sorry for calling you so many times.発音を聞く  - Weblio Email例文集

私はあなたに電話してすいません。例文帳に追加

Sorry for calling you so much.発音を聞く  - Weblio Email例文集

彼女に何度も電話したがいまだに連絡がとれない例文帳に追加

I called her many times, but I still can't reach her. - Eゲイト英和辞典

彼女はも私に電話をかけてきた。例文帳に追加

She called me many a time. - Tatoeba例文

彼女はも私に電話をかけてきた。例文帳に追加

She called me many times. - Tatoeba例文

彼女はも私に電話をかけてきた。例文帳に追加

She called me many a time.発音を聞く  - Tanaka Corpus

私は彼に電話をかけているが、一もつながらない。例文帳に追加

I call him many times but the call doesn't get through.発音を聞く  - Weblio Email例文集

山田さんの家に電話したけれども、誰も出なかった。例文帳に追加

I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. - Tatoeba例文

山田さんの家に電話したけれども、誰も出なかった。例文帳に追加

I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.発音を聞く  - Tanaka Corpus

携帯型電話装置において、簡単な構成で携帯電話装置を目視しなくても希望する電話番号が入力できたか否かを正確に認識することができ、ボタンをも押圧してしまうことを防止する携帯型電話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone which exactly recognizes whether a desired telephone number is inputted in a simple structure without seeing the telephone, thereby avoiding pushing associated buttons several times. - 特許庁

従って、携帯電話機4は、上記閲覧情報をメールで受信したものを、時でも自由にでも閲覧することができる。例文帳に追加

Thus, the portable telephone set 4 freely and repeatedly peruses the perusal information received by the mail at any time. - 特許庁

定型的な自動電話応答装置との会話に追従できない利用者(高齢者など)でも電話をかける必要がなく、オペレータからすぐに適切なサービスを受けられる電話音声応答システムを提供する。例文帳に追加

To provide a telephone voice reply system, by which even a user (the elderly or the like) unable to follow up a conversation with a fixed automatic phone reply device can immediately receive a proper service from an operator, without the need for the user to make phone calls many times. - 特許庁

女性の一人暮らしのところへ、もかけてくる傾向にあるいたずら電話電話による勧誘などを、確実に撃退することが可能な電話装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a telephone set capable of surely repelling repeated prank calls to women living alone and cold-calls. - 特許庁

携帯型電話装置において、簡単な構成で携帯電話装置を目視しなくても希望する電話番号が入力できたか否かを正確に認識することができ、ボタンをも押圧してしまうことを防止する携帯型電話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone device for enabling a user to correctly recognize whether to input a desired telephone number without visually checking the portable telephone device with a simple configuration and preventing the user from pressing a button several times in the portable telephone system. - 特許庁

電話端末の落雷による破損を、少ない費用で、でも、確実に防止することのできる電話端末の電話回線への接続解除装置を得る。例文帳に追加

To obtain a device for releasing connection to a telephone line of a telephone terminal, which surely prevents the telephone terminal from broken down by lightning, at a low cost many times. - 特許庁

電波を送受信することによってデータを交信する携帯型電話装置において、簡単な構成で携帯電話装置を目視しなくても希望する電話番号が入力できたか否かを正確に認識することができ、電話番号データをも出力してしまうことを防止することができる携帯型電話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cellular telephone apparatus for exchanging data by transmitting and receiving the data with a simple structure, with which a user can exactly confirm whether or not a desired telephone number is inputted without visually observing the telephone apparatus, and the telephone number data can be prevented from being outputted several times. - 特許庁

従って、電話もしくはファクシミリまたは対面で、ユーザとリース業者とがも情報交換する手間を省くことができる。例文帳に追加

Therefore, labor for exchanging information over and over again by telephones or facsimiles or face to face can be saved. - 特許庁

車を運転している運転者に電話をかけた場合において、運転者が応答できないときであっても、発信者がその後に電話を繰り返してかけたりする事態を回避することができる車載用通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide an in-vehicle communication device that makes it possible to prevent a caller from keeping calling even if a driver cannot answer the call because of driving. - 特許庁

従来の携帯電話のかな入力は同じキーをも押して入力文字を選択するためキータッチ回数が多くなります。例文帳に追加

To solve the problem that in a conventional cellular phone, larger number of key touch is required for inputting Kana (Japanese characters), since selection of an input character requires pressing the same key many times. - 特許庁

呼び出しに応じなかった相手を、電話番号を変えながら追跡しても呼び出すことができ、以て、用件伝達の確実性を向上する。例文帳に追加

To enable the other party who did not respond to a call to be tracked while changing telephone numbers and called up any number of times, thereby improving certainty of conveying a message. - 特許庁

携帯電話1からバックアップデータを転送しようとするとき、ビデオレコーダ2で拒否又は中断事由があるときは転送が可能となる転送スケジュールを送信元の携帯電話1に通知するので、転送要求のタイミングを知ることができ、携帯電話1はも転送要求を行う必要がない。例文帳に追加

When back up data is to be transferred from a portable telephone set 1, a transfer schedule that can be transferred is informed to the portable telephone set 1 of a transmission source, when there is a rejection or discontinuation reason in a video recorder 2. - 特許庁

携帯電話端末において、着信呼時に被呼者の対応状況を発信者に知らせ、も発信を繰り返す必要がなくなり、携帯電話システムの処理負荷を軽減すること。例文帳に追加

To provide a portable telephone terminal and its incoming call holding control method, in which a called party's correspondence situation is notified to a caller when an incoming call arrives, repeated transmission can be made unnecessary and the processing load of a portable telephone system can be reduced. - 特許庁

バッグのデザイン設計上の自由ら阻害することなく、携帯電話の着信を知らせることのできる携帯電話着信報知機能付バッグを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a bag having a cellarphone reception announcing function for informing the reception without practically hindering freedom of design of the bag. - 特許庁

端末間で可変通信速での通信が可能なコードレス電話端末であって、らかの要因で通信速が変化しても、通信を切断することなく継続できるようなコードレス電話端末及びその通信制御方法を提供すること。例文帳に追加

To provide cordless phone terminals between which communications at a variable communication speed can be conducted and communications can be continued without being interrupted even when the communication speed is changed due to some causes and to provide its communication control method. - 特許庁

つまり、不正行為を行っている可能性が高い者に対して電話番号を知られることがないから、ワン切りを目的とした不正な発信行為がも繰り返されるような事態を防止することが可能となる。例文帳に追加

In other words, since a telephone number is not known by a person having high possibility of performing an illegal action, it is possible to prevent such the repeated situations of illegal call origination actions aiming at "disconnection after once ringing". - 特許庁

契約申込に対する受付処理に従事するオペレータが顧客に対して電話をかけなおす必要をなくし、かつオペレータ業務に支障をきたすことがないようにする。例文帳に追加

To dispense with frequent telephone calls to a customer from an operator engaged in reception processing for a contract application, and to prevent an operator business from being disturbed. - 特許庁

発信者番号を着信履歴として残すことでユーザが意図しない通話に誘導するよう不正な発信行為が、同一の電話端末に対しても繰り返されるような事態を防止する。例文帳に追加

To prevent repeated situations of illegal call origination actions to an identical telephone terminal, inducing a user to make an unintended call by leaving a call originator number as a call register. - 特許庁

学習したい言語を母国語とするネイティブスピーカーとでも直接レッスンを行うことができる、携帯電話を利用したネイティブスピーカーによる語学学習法を得る。例文帳に追加

To obtain a language learning method by a native speaker using a cellular phone capable of receiving direct lessons any number of times from the native speaker who speaks a language, desired to be learned, as a mother language. - 特許庁

不要な識別情報を記憶装置から消去するため、例えば消去キーをも押下するような手間を不要とすることにより、極めて操作性の高い電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone set with very high operability by eliminating the time and labor for depressing a delete key for many times, for example, in order to delete undesired identification information from a storage device. - 特許庁

従来の携帯電話機は、漢字入力の際に、ユーザがどのくらい変換操作を行ったか認識することができず、またも変換キーを押下するのが煩わしいという問題点があったが、本発明は、変換操作の段階をユーザに認識させ、また少ない操作で所望の文字を入力できる携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a cellular phone to make a user recognize a step of conversion operations and to allow inputting desired characters with a few operations even though there were problems such that for a conventional cellular phone it could not recognize how many times the user executed conversion operations and it was burdensome to push down a conversion key again and again when inputting kanji. - 特許庁

順番待ちをしている間、その場を離れられない、または、離れた場合にいつ自分の順番が廻ってくるかが分からないという問題や、キャンセル待ちや商品の入荷待ちの際、自分の順番が廻ってきたかどうかの確認を電話等でも問い合わせしないといけないという問題を解決する。例文帳に追加

To solve problems in which one cannot leave a spot while waiting for one's turn or be not sure when one has one's turn doing if one leaves the spot and has to repeatedly check if one has one's turn doing while being listed on a wait list or on a back order. - 特許庁

したがって、接続されている通信回線が緊急ラインである場合にはらかの理由で通信回線が切断された場合でも元の通信回線を再接続することができ、一般電話回線網の回線品質と同程の回線品質で緊急ラインの接続が可能となる。例文帳に追加

Then, even if a communication line is disconnected due to some reason when the connected communication line is an emergency line, it is possible to reconnect the original communication line and to connect the emergency line with line quality that is almost the same level as the line quality of a general telephone line network. - 特許庁

ネットワークや電話回線を介した問い合わせを必要とせず、メールアドレスに対する類似性のチェックおよび文字長のチェックの少なくともれかを含めた入力ミスの検証をコンピュータ内で行うことで短時間での高精な入力ミス検証を行うことができるようにする。例文帳に追加

To perform high-accuracy input error verification in a short time by performing the verification of an input error including at least one of a check on similarity to a mail address and a check on a character length without needing inquiry via a network or a telephone line. - 特許庁

従来の電話予約システムでは,発呼者をチェックしている訳ではないので予約受付時に発呼者を特定することは出来ず,同じ発呼者がも予約を行なって席を買い占めると言ったプロのダフ屋を排除することができない。例文帳に追加

To solve the problem that a caller can not be specified in the case of reservation acceptance and a professional ticket scalper can not be excluded from occupying seats by making reservations a lot of times from the same caller since callers are not checked in a conventional telephone reservation system. - 特許庁

撮影の3秒前になると、LED部9が、制御部により制御されて点滅速を速め、被撮影者へ間もなく撮影することを知らせるとともに、3秒前から携帯電話機の背面側に搭載されているサブ表示部4bによってカウントダウン表示を行うことで、被撮影者に対して具体的にあと秒で撮影されるかを知らせる。例文帳に追加

The blink speed is accelerated under control of the control unit when it becomes 3 seconds before the shooting so that a person to be photographed is informed that taking photograph will soon start. - 特許庁

例文

これは確かロイターに載っていたのだと思いますが、これが全世界に広がったということでございますが、実は、当然ですが、各国色々な情報の交換、日中韓も大事でございますが、ヨーロッパの国々とか、アメリカ等々、各国間の電話会議を事務次官レベル、あるいは課長補佐レベルでも週に回かの頻で、金融庁の当然の義務としてきちんと連絡を取合っているわけでございまして、次官レベルから、そういった実務者レベルまでやっているわけでございます。例文帳に追加

This news spread worldwide as it was reported by Reuters, as I understand it. Naturally, while an exchange of information among Japan, China and South Korea is important, the FSA properly maintains communications through telephone meetings with various countries, including European countries and the United States, at the vice-ministerial level and working level, several times a week.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「何度も電話した」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

I called many times

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「何度も電話した」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「何度も電話した」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS