小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 和英辞典 > 作戦会議の英語・英訳 

作戦会議の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 war council


研究社 新和英中辞典での「作戦会議」の英訳

作戦会議 <作戦>


「作戦会議」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

作戦会議.例文帳に追加

a council of war発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

合戦前の作戦会議例文帳に追加

a meeting in which a plan of operations is elaborated before a battle発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

この会議作戦立案と意思統一をするためにおこなわれた。例文帳に追加

The Council was held to plan a strategy and to build unity of purpose.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカンフットボールで,各ダウンの間に選手が円陣を組んで行う作戦会議例文帳に追加

a strategy conference of American football players during the time between plays発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

同じ部屋の力士6人が,取組前,私のために作戦会議を開いてくれた。例文帳に追加

Six of the wrestlers in my stable held a strategy meeting for me before the bout.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

また、前記訪問販売営業担当者は、前記営業日報が自動的に作成できるため、作成時間を短縮させると同時に営業日報を基にして、当日中に作戦会議を開くことができる。例文帳に追加

Also, the person in charge of door-to-door selling business is able to automatically create the business daily report, thereby the creation time is shortened, and a strategy meeting on that day is opened based on the business daily report. - 特許庁

例文

ゲームの目的を達成するため、又はチームを優勝させるために複数人のプレーヤが作戦会議や合図を送り合うこと等ができる連絡手段をそなえた遊戯装置。例文帳に追加

To provide a contactable game machine provided with a contact means wherein a plurality of players can hold a strategy conference or can give a sign to each other to achieve the object of a game. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMdictでの「作戦会議」の英訳

作戦会議


JST科学技術用語日英対訳辞書での「作戦会議」の英訳

作戦会議


Weblio例文辞書での「作戦会議」に類似した例文

作戦会議

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「作戦会議」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

ただし俊異の性格は日露戦争中も残っており、児玉が旅順に第3軍(日本軍)督励のため出張している間は、大山が自ら参謀会議を主宰し、積極的に報告を求め作戦を指揮したという公式記録が残っている。例文帳に追加

However, his intelligence and outstanding character remained even during the Japanese-Russo War and an official recorded is left that, he presided over the staff officer meetings, actively asked reports, and conducted the commands when Kojima took a trip to Lushun for encouraging the third troop of the Japanese Army.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官軍は6月17日、八代で大口方面に対する作戦会議を開き、別働第二旅団は小林攻略と大口方面での官軍支援、別働第三旅団は大口攻略後、南の川内・宮之城・栗野・横川方面を攻略するという手筈が整えられた。例文帳に追加

On June 17, the government army held a council of war in Yatsushiro to discuss the strategy in the Oguchi area and decided that the detached 2nd brigade should seize Kobayashi and support the government army in the Oguchi area, and that the detached 3rd brigade should seize Oguchi and then seize the areas of Sendai, Miyanojo, Kurino, and Yokogawa in the south.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争の開催を決定した御前会議においては明治天皇と第1次桂内閣の5閣僚(総理・外務・大蔵・陸軍・海軍各大臣)と5元老(伊藤博文・井上馨・大山巌・松方正義・山縣有朋)の計11名で構成され、統帥部の出席は認められずにその決定に従って作戦計画を作成することになっていた(政略主導の両略一致)。例文帳に追加

The conference in the presence of the Emperor where the Russo-Japanese War was decided to go was consisted of 11 members who were the Emperor Meiji, 5 Cabinet members of the First KATSURA Cabinet (Prime Minister, Foreign Minister, Minister of Finance, Army Minister, Navy Minister), 5 Genro (elder statesman) (Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Iwao OYAMA, Masayoshi MATSUKATA, Aritomo YAMAGATA), supreme command staff was not admitted to attend it, and the plan of strategy was going to be made according to the decision at the conference (congruency of politics and strategy with the main leadership of politics).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この日、西郷を中心に作戦会議が開かれ、小兵衛の「海路から長崎を奪い、そこから二軍に分かれて神戸・大阪と横浜・東京の本拠を急襲」する策、野村忍介の「三道に別れ、一は海路で長崎に出てそこから東上、一は海路から豊前・豊後を経て四国・大坂に出てそこから東上、一は熊本・佐賀・福岡を経ての陸路東上」する策即ち三道分進策が出されたが、小兵衛・野村忍介の策は3隻の汽船しかなく軍艦を持たない薩軍にとっては成功を期し難く、池上の「熊本城に一部の抑えをおき、主力は陸路で東上」する策が採用された。例文帳に追加

On the same day, SAIGO held a council of war, and Kohei proposed the plan that 'the troops should attack Nagasaki from sea and then divide into two groups, one of which would raid Kobe and Osaka and the other of which would raid Yokohama and the headquarters in Tokyo', whereas Oshisuke NOMURA proposed the plan of heading east through three courses that 'the army should divide into three groups, one of which would go to Nagasaki by sea and head east from there, another of which would go to Shikoku and Osaka by sea through Buzen and Bungo Provinces and head east from there, and the other of which would head east by land through Kumamoto, Saga, and Fukuoka,' but both of the plans seemed to have little chance of succeeding for the Satsuma army, which had no warship but only three steamships; finally, they adopted the IKEGAMI's plan of 'deploying part of the army in Kumamoto Castle to defend the region and having the main force headed east by land.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


作戦会議のページの著作権
和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS