意味 | 例文 (16件) |
修誠の英語
追加できません
(登録数上限)
「修誠」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
住吉内記弘貫に画を修補させ、色紙文字は賀茂保誠に書繕わせた。例文帳に追加
The bakufu had Sumiyoshi-naiki Hirotsuna to repair the paintings, and Yasumasa GAMO to correct the letters on the shikishi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勧修寺晴子(かじゅうじはるこ、天文(元号)22年(1553年)-元和6年2月18日(1620年3月21日))は、正親町天皇の第五皇子誠仁親王の妃。例文帳に追加
Haruko KAJUJI (born 1553, died March 21, 1620) was the wife of Imperial Prince Sanehito, the fifth son of Emperor Ogimachi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住谷寅之介「龍馬誠実可也の人物、併せて撃剣家、事情迂闊、何も知らずとぞ」(龍馬江戸修行後)例文帳に追加
"Ryoma is very honest, a brave swordsman, and little informed." by Toranosuke SUMIYA (after Ryoma finished dojo training in Edo)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八条目とは三綱領の細目で「格物」・「致知」・「誠意」・「正心」・「修身」・「斉家」・「治国」・「平天下」の八つである。例文帳に追加
The Eight Steps are the eight detailed items of Sankoryo, consisting of investigation of things ('kakubutsu'), extension of knowledge ('chichi'), sincerity of the will ('seii'), rectification of the mind ('seishin'), cultivation of personal life ('shushin'), regulation of family ('seika'), national order ('chikoku') and world peace ('heitenka').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一条の二 公認会計士は、常に品位を保持し、その知識及び技能の修得に努め、独立した立場において公正かつ誠実にその業務を行わなければならない。例文帳に追加
Article 1-2 A certified public accountant shall always maintain his/her dignity, endeavor to acquire knowledge and skills, and provide services with fairness and integrity from an independent standpoint.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
刑死者の一人大石誠之助は『明星』の同人で関わりも深く、また女性でただ一人死刑となった菅野スガは未決在監中に平出修弁護士に晶子の歌集の差し入れを頼んでいる。例文帳に追加
Among those executed, Seinosuke OISHI was a member of "Myojo" whom Akiko knew well; and Suga KANNO was the only female and she asked her attorney Shu HIRAIDE to send her Akiko's poetry anthology while she was in detention before the verdict.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1582年(天正10年)鯨肉ではないが、「鯨桶」(鯨肉を運ぶための専用の木桶)が、伊勢国より正親町天皇へ2つ、誠仁親王へ1つ、勧修寺晴豊へ1つ献上された。例文帳に追加
This is not about whale meat but in 1582, two "wooden whale buckets" (wooden buckets specialized for carrying whale meat) were presented by the Ise province to Emperor Ogimachi, with a "wooden whale bucket" to each of Imperial Prince Sanehito and Haretoyo KAJUJI as well at the same time.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「修誠」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
この「朝廷黒幕説」とも呼べる説の主要な論拠となった「天正十年夏記」は、誠仁親王の義弟で武家伝奏の勧修寺晴豊の日記の一部であり、史料としての信頼性は高い。例文帳に追加
"Tensho Junen Natsuki", on which the so-called "Imperial Puppet theory" was based, is part of the diary of Haretoyo KAJUJI, Buke Tenso and Prince Sanehito's step brother, and is highly reliable as historical material.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正10年(1582年)6月1日(本能寺の変前日)、准大臣・勧修寺晴豊と共に、正親町天皇と誠仁親王の勅使として、織田信長の上洛を祝うために本能寺に出かけている。例文帳に追加
In June 1, 1582, (the day before the Raid on the Honno-ji Temple) together with Haretoyo KANROJI, he visited Honno-ji Temple as an Imperial envoy sent by Emperor Googimachi and Imperial Prince Sanehito.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、天正4年(1576年)に押小路烏丸殿を気に入った信長は二条晴良に迫って退去させ、村井貞勝による修繕工事の後に天正7年(1579年)儲君誠仁親王の御所として提供してしまったのである。例文帳に追加
However, Nobunaga, who was pleased with the Oshikoji Karasumadono residence, forced Haruyoshi NIJO to move out, and used it as a palace of Crown Prince Sanehito in 1579 following repair work by Sadakatsu MURAI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実子に准大臣・勧修寺晴豊、大納言・万里小路充房(万里小路輔房の養子)、日蓮宗立本寺住持・日袖、権中納言・正親町三条公仲の室、新上東門院・勧修寺晴子(誠仁親王の妃・後陽成天皇の母)などがいる。例文帳に追加
His own sons and daughters include Haretoyo KAJUJI, the Jun-daijin (vice minister); Atsufusa MADENOKOJI, the Dainagon (the chief councilor of state), (who was adopted by Sukefusa MADENOKOJI); Nisshu, the head priest of Ryuhon-ji Temple of the Nichiren sect; a wife of Kiminaka OGIMACHISANJO, the Gon-Chunagon (Provisional Middle Counselor); and Shin-jotomonin Haruko KAJUJI (a wife of Imperial Prince Sanehito and the mother of Emperor Goyosei).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄弟姉妹に、権大納言・万里小路充房(万里小路輔房の養子)、日蓮宗立本寺住持・日袖、中納言・正親町三条公仲の室、新上東門院・勧修寺晴子(誠仁親王の妃・後陽成天皇の母)などがいる。例文帳に追加
He had brothers and sisters such as Atsufusa MADENOKOJI (adopted son of Sukefusa MADENOKOJI), who was Gon Dainagon (provisional chief councilor of state), Nisshu, who was the chief priest of Ryuhon-ji Temple (NIchiren school of Buddhism), the wife of Kiminaka OGIMACHISANJO, who was Chunagon (vice-councilor of state), and Shinjotomonin Haruko KAJUJI (a consort of Imperial Prince Sanehito and the mother of the Emperor Goyozei).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々は最終規則が紛争鉱物を使用または供給している企業に多大な遵守費用を発生させることを認識しており、規則を修正するに当たって、我々に裁量権がある領域においては、議会の採択した紛争鉱物法律規定の文言と意図への誠実さを維持する一方で、遵守の負担を軽減しようと努めた。例文帳に追加
We recognize that the final rule will impose significant compliance costs on companies who use or supply conflict minerals, and in modifying the rule we tried to reduce the burden of compliance in areas in which we have discretion while remaining faithful to the language and intent of the Conflict Minerals Statutory Provision that Congress adopted. - 経済産業省
各国に対して、中期的に維持可能な支払プロファイルと整合的な条件による、民間債権者からの必要な貢献を確保できない場合について、公的融資の条件も含め、プログラムに対して起こり得る結果について、手続き開始の時点においてより明確に示すべきである。このような結果には、当該国による追加的な調整をもたらすプログラム修正の必要性、または、公的融資の削減の選択肢、あるいは、逆に、ある国が、プログラムの他の要件を満たしている一方で、民間債権者と協力的かつ誠実に作業しようと努めている間支払いを一時停止している場合、IMFによる債務履行遅滞国に対する融資を、含み得る。例文帳に追加
Provide greater clarity to countries at the start of the process about the possible consequences for their programs, including in terms of official financing, of any failure to secure the necessary contribution from private creditors on terms consistent with a sustainable medium-term payments profile. Such consequences could include the need for a program revision to provide for additional adjustment by the country concerned or the option of reduced official financing, or, conversely, a decision by the IMF to lend into arrears if a country has suspended payments while seeking to work cooperatively and in good faith with its private creditors and is meeting other program requirements.発音を聞く - 財務省
(1) 第19条(1)に拘らず,誠実な同時使用の場合,第6条(4)(c)にいう事情の場合,又は裁判所若しくは登録官がそうすることが適切と判断する特別の事情がある場合において,裁判所又は登録官は,次の何れかに該当するときは,同一の又は誤認若しくは混同を生じさせる虞がある程に類似する商標について複数の所有者の登録を認めることができる。 (a) それら複数の所有者の登録が同一の商品又は同一種類の商品に係るものであるとき,又は (b) 少なくとも1の所有者の場合は商品に係るものであり,他のすべての所有者の場合は当該商品と密接に関連するサービスに係るものであるとき ただし,裁判所又は場合に応じて登録官が課すことが適当と判断する条件,補正,修正又は制限に従うことを条件とする。 [法律A881による置換]例文帳に追加
(1) Notwithstanding subsection (1) of section 19, in the case of honest concurrent use or of the circumstances described in paragraph (c) of subsection (4) of section 6 or of other special circumstances which, in the opinion of the Court or the Registrar, make it proper so to do, the Court or the Registrar may permit the registration of more than one proprietor in respect of trade marks which are identical or so nearly resembling each other as are likely to deceive or cause confusion where the registration of the different proprietors . (a) is in respect of the same goods or description of goods; or (b) in the case of at least one proprietor, is in respect of goods, and in the case of the other or others, is in respect of services closely related to those goods, subject to such conditions, amendments, modifications or limitations, if any, as the Court or the Registrar, as the case may be, may think right to impose. [Subs. Act A881] - 特許庁
|
意味 | 例文 (16件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |