意味 | 例文 (16件) |
対米依存の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 reliance upon [on] the U.S
「対米依存」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
IMF(2008b)によれば、我が国の対米輸出依存度は、直接依存度が2006年3.4%(1994年2.5%)に対して、間接輸出も含めた総合依存度は同4.4%(同3.0%)、対EU15輸出依存度は、直接依存度が2006年2.2%(1994年1.4%)に対して総合依存度は同3.5%(同2.0%)、両国・地域を合わせた総合依存度は2006年7.9%(1994年5.0%)となっている。例文帳に追加
According to the IMF (2008b), whereas Japan’s direct dependence on exports to the United States was 3.4% in 2006 (2.5% in 1994), the total degree of dependence, which includes indirect exports,was similarly 4.4% (3.0%). In the same way, whereas the degree of Japan’s direct dependence on theEU15 was 2.2% in 2006 (1.4% in 1994), the total degree of dependence was similarly 3.5% (2.0%). The total degree of dependence on both countries and regions amounted to 7.9% in 2006 (5.0% in1994). - 経済産業省
それによれば、アジア諸国の対米輸出依存度は、直接依存度が2006年9.0%(1994年7.7%)に対し、間接輸出も含めた「総合依存度」が同13.3%(同10.0%)、対EU15は、直接依存度が2006年8.2%(1994年5.8%)に対して「総合依存度」は同13.6%(同8.3%)、両国・地域に対する「総合依存度」は2006年26.9%(1994年18.3%)と、いずれも拡大している。例文帳に追加
According to the estimate, Asian countries’ degrees of dependence on exports to the United States and EU15 are increasing in that the export to the United States was 13.3% in 2006 (10.0% in 1994) in terms of “total degree of dependence” including indirect exports, whereas the degree of dependence on direct exports to the United States was 9.0% in 2006(7.7% in 1994), the export to the EU15 was 13.6% in 2006 (8.3% in 19994) in terms of “total degree of dependence”, whereas the degree of dependence on direct export to the EU15 was 8.2% in 2006(5.8% in 1994), and “total degree of dependence” on export to both regions was 26.9% in 2006(18.3% in 1994). - 経済産業省
近年、アジアの米国及びEUに対する輸出依存度(輸出額の対名目GDP比)が高まっている。例文帳に追加
In recent years, Asia’s dependence on exports to the United States and EU (exports value as a percentage of nominal GDP) has been rising. - 経済産業省
IMF(2008b)では、間接輸出を含むアジア14か国の対米輸出依存度を推計している23。例文帳に追加
The IMF (2008b) has estimated the degree of 14 Asian countries’ dependence on exports to the United States, including indirect exports23. - 経済産業省
これは、我が国の主要輸出品はドイツと比較して米国市場に大きく依存していること等を背景に、対米輸出が大きく落ち込んだことによるものと思われる。例文帳に追加
The grounds for such decline may be the substantial decrease in exports to the U.S., which Japanese major export products have depended upon more heavily than in the case of Germany. - 経済産業省
また、発電のためのエネルギー供給の53%(2005年)を石炭発電に依存している米国では、石炭火力発電所における二酸化炭素排出削減に向けた技術的対応も進めている。例文帳に追加
Moreover, in the U.S., where 53% of the total electric power generation is generated from coal-fired power plants (as of 2005), technological improvements are now being promoted to reduce CO2 emissions at these plants. - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「対米依存」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
その結果、我が国は資源と食料の多くを輸入に頼るハンデを負っているにもかかわらず、先進国では米国に次ぐ、10%前後の輸出依存度(対GDP 比)の低さを長年維持してきた。例文帳に追加
As a result, though Japan has to depend on import for most of its resources and food items, the country has maintained a low export dependency of around10% (contrasted with GDP) for a long time, next only to the U.S. among the developed countries. - 経済産業省
これらの特徴は、高い成長率にもかかわらず相対的に低い伸びにとどまるアジア域内の最終需要と、欧米の最終需要への高い依存を反映しており、より域外に対してオープンではあるものの、現在の高成長が必ずしも自律的なものとは言えないことを示唆している27。例文帳に追加
These characteristics reflect Asia’s relatively low growth rate of final demand in spite of its high growth rate of overall economy, and Asia’s strong dependence on final demand in Europe and the United States. They also suggest that, while Asia is more open to external regions, the current rapid growth is not necessarily autonomous27. - 経済産業省
さらに、東アジアとの経済的相互依存関係が一層強まりつつある一方で、依然として域内の優秀な研究者、技術者が欧米等に流出している現状に対して、これらの人材を東アジアで獲得し、還流するようにすることも必要である。例文帳に追加
Furthermore, as the economic relations between Japan and East Asia become more mutually dependent while the region's superior researchers and engineers continue to flow out to European countries, the U.S., and various other countries, it is necessary to ensure that these human resources are secured in East Asia and channeled back to the region. - 経済産業省
民間機関の調査(以下「M&C(2008)」)では、金融面での相互依存関係を高めており、2006年末には対外投資残高が74.5兆ドルと史上最高となり、2007年も、欧米市場での信用不安にも関わらず、その記録を更新している可能性を示唆している。例文帳に追加
According to the McKinsey& Company (2008) survey (hereafter, M&C (2008)), financial interdependence is growing. The foreign investment balance reached an all-time high of 74,500 billion dollars at the end of2006. In 2007, this record is expected to be broken, in spite of the credit uncertainty in European and American markets. - 経済産業省
また、米国石油会社については、①米国のエネルギー安全保障上、死活問題となる石油供給を中国企業に依存することについての懸念、②買収主体である中国企業は中国政府の出資が7割を超えており、不当に政府が低金利融資を行っているなど、買収に関する競争に不公正な面がある、という点に基づいて、同様に議会による反対決議を受けるという事態となった。例文帳に追加
The US oil firm case, on the other hand, was also rejected by the Congress for the following reasons: (i) concern about relying on a Chinese company for oil supply, which is a critical matter in terms of energy security for the US, and (ii) possible unfairness in competition for the acquisition because the Chinese government holds more than 70% of the purchaser company and allegedly provides loans at unfairly low interest rate. - 経済産業省
つまり、アジア各国は、前回の教訓を最大限活かすことで、資本フローの急変に対しては上手く対応してきましたが、一方で、外需依存の度合いが非常に高い経済構造を構築したために、欧米経済の冷え込みという実体経済面の変動には非常に脆弱であるという新たな課題を背負い込むことになりました。例文帳に追加
In other words, Asian countries have been able to respond well to rapid changes in capital flows by capitalizing on the lessons learned from their previous experience. But on the other hand, they are now saddled with another challenge, as their economies have become highly dependent on external demand, making them quite vulnerable to fluctuations in real economy, such as economic slowdown in western economies.発音を聞く - 財務省
具体的には、1)世界経済の回復の状況と、各国・地域、関係機関等が講じた対策を整理する。2)世界経済が自律的回復軌道に戻る上でのリスク要因を分析する。3)世界経済構造が、米国消費に依存した「一極集中」から、「多極化」へと転換しつつあることを示す。例文帳に追加
The following topics will be covered in more detail. 1) Status of the global economic recovery and measures implemented by various countries, regions and related organizations. 2) Analysis of risk factors related to the global economy returning on track to a self-sustaining recovery. 3) Show that the global economic structure is in the middle of transitioning from an over concentrated dependence on US consumption to a more multifaceted structure. - 経済産業省
20年前の事業環境の優位性について聞くと(第2-4-9図)、他の集積タイプと比較して「分業で量産発注へ対応」、「安価で安定した原材料の確保」、「共同受注で地域外からの受注に対応」を、集積内にいるメリットであると考えていた企業が多い。高度成長期においては、欧米市場に依存してきた部分が大きく、安価で品質の良い量産品を製造する体制を地域で構築してきたと言うことができよう。例文帳に追加
Asked about the advantages of the business environment 20 years ago (Fig. 2-4-9), a higher proportion of enterprises than in other types of cluster gave “greater ability to meet large-volume orders through division of labor,” “stable, cheap supply of raw materials,” and “ease of receiving orders from outside region through joint order-taking system” as advantages of being located in a production region cluster.発音を聞く - 経済産業省
1
|
意味 | 例文 (16件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1believe
-
2vapid
-
3iris
-
4sphery
-
5while
-
6rendezvous
-
7appreciate
-
8test
-
9consider
-
10provide
「対米依存」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |