意味 | 例文 (19件) |
振沢の英語
追加できません
(登録数上限)
「振沢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
私は今日は久し振りの休みで、沢山寝ました。例文帳に追加
Today was my day off for the first time in ages, so I slept a lot.発音を聞く - Weblio Email例文集
そして金属製の光沢のある丸い振り子が左右にゆれ、『チクタク』と時をきざんでいました。例文帳に追加
and the pendulum with the polished disc of metal went to and fro, and said 'tick, tick.'発音を聞く - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
光沢面の光沢度は、反射率として50%以上であることが好ましく、多孔質体で構成される場合は、周波数10〜120Hzの低周波振動をメッキ処理用溶媒に加えたメッキ処理により光沢面を形成することが好ましい。例文帳に追加
The glossiness of the glossed surface is desirable to be ≥ 50% as a reflectance, and in the case of constituting with the porous body, it is desirable to form the glossed surface with the plating treatment applying a low frequency vibration, such as 10-120 Hz frequency into solvent for plating treatment. - 特許庁
類似の施設として京浜工業地帯においては、横浜市金沢区に財団法人横浜産業振興公社と住友生命相互保険会社が運営する横浜金沢ハイテクセンター等がある。例文帳に追加
A similar facility in Keihin Industrial Area is Yokohama Kanazawa High-Tec Center in Kanazawa Ward, Yokohama City, jointly operated by Yokohama Industrial Development Corporation and Sumitomo Life Insurance Company.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
沢村賞の選考基準は15勝,150奪三振,10完投,200投球回,25登板,勝率6割,防御率2.50である。例文帳に追加
The selection standards for the Sawamura Award are: 15 wins, 150 strikeouts, 10 complete games, 200 innings pitched, 25 pitching appearances, a .600 winning percentage, and an ERA of 2.50.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
振動をつかみ易い機能を有し、且つ金属光沢が得られて意匠的にも優れたゴルフシャフトを提供することである。例文帳に追加
To provide a golf shaft which has a function to easily feel its vibration and has an improved metallic luster and design. - 特許庁
環境に優しく、かつ、自由な色調やその表面に高い光沢度を与えられるデザイン的にも優れたスピーカ振動板を得ること。例文帳に追加
To obtain a speaker diaphragm that is ecologically friendly, is free in color tone, can put a shine on its surface, and is superior in design. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「振沢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
また、東西幹線の通過しない地域の振興も図るため、多くの支線(軽井沢駅~直江津駅、岐阜駅~武豊駅、米原駅~敦賀駅など)も設置することになっていた。例文帳に追加
It was also envisaged that a number of branch lines (including the lines between Karuizawa and Naoetsu, Gifu and Taketoyo in addition to Maibara and Tsuruga) be installed to develop areas outside the east-west main line corridor.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石川県金沢市では、背から切れ目を入れた鯛におからを詰め、蒸した鯛を2匹腹合わせに盛りつけた鯛の唐蒸しという料理が結婚披露宴で振る舞われる。例文帳に追加
In Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, there is a dish called Tai no Karamushi (Chinese-style steamed sea bream), which is prepared by stuffing two sea bream with okara through a cut in their backs and then steaming them, after which they are served on a plate with their stomachs facing each other at a wedding party.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここ数年の世界経済は、「偉大な程よさ(Great Moderation)」と呼ばれる景気振幅の安定を享受してきましたが、その陰で潤沢な流動性が過度のリスク・テイクを招くなど、市場規律の弛緩が見られました。例文帳に追加
In the past few years, the world economy has enjoyed a so-called era of “Great Moderation,” where business cycles appear to have all but disappeared.This phenomenon has been accompanied by a looser market discipline, such as excessive risk-taking lured by abundant liquidity.発音を聞く - 財務省
溶着部に発生するバリの形状が良好で、十分な耐衝撃性を有し、表面光沢、ウェルド外観に優れた振動溶着用熱可塑性樹脂組成物の提供。例文帳に追加
To provide a thermoplastic resin composition for vibration welding, forming burr having good shape at the weld part, having sufficient impact resistance and good surface gloss and giving weld part having excellent appearance. - 特許庁
ワークに打痕なきよう、且つバレル研磨前の仕上痕を取り去って光沢度も十分な程度に仕上げることのできる振動バレル研磨法を提供する。例文帳に追加
To provide a vibration barrel polishing method capable of finishing a work without dents and at a sufficient degree of glossiness even after removing finishing marks before barrel polishing. - 特許庁
プライマー処理を行う必要がなく、溶着部のバリの形状を改善でき、十分な耐衝撃性を有しながら表面光沢に優れた振動溶着用樹脂組成物を提供する。例文帳に追加
To provide a thermoplastic resin composition for vibration welding excellent in surface gloss while having sufficient impact resistance and capable of improving shape of burrs at the welding part not requiring primer treatment. - 特許庁
転地療養先では地元住民との交流も行われたようで、箱根塔ノ沢環水楼(和宮湯治時は中田暢平旅館)中野敬次郎氏に1960年代、当時98歳の平塚きわという老婆が幼い頃、村の子供達を招待して菓子を振舞われた宮の思い出を語っている。例文帳に追加
It seemed Kazunomiya had some contact with the local people where she stayed to rest up, Keijiro NAKANO of Kansuiro, Tonosawa, Hakone (it was Choan TODA Hotel while Kazunomiya stayed in the hot-spring resort) remembers an old lady, Kiwa HIRATSUKA who was ninety eight years old at that time, talking about Kazunomiya, that she used to have children of the village over to give some sweets during 1960s.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尺振八の私立共立学舎に入学し、翌明治5年(1872年)に大蔵大輔井上馨と渋沢栄一が人材育成機関として構想した大蔵省翻訳局が発足し、乙骨や尺が登用されると島田とともに応募し上等生徒となる。例文帳に追加
He entered Shinpachi SEKI's private school, and in the following year (1872) after Otsukotsu and Seki were hired by the Ministry of Finance translation bureau - an office conceived by Minister of Finance vice secretary Kaoru INOUE and Eiichi SHIBUSAWA for training talented individuals - Ukichi and Shimada applied and were accepted there as first class students.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (19件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |