意味 | 例文 (12件) |
百記江の英語
追加できません
(登録数上限)
「百記江」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
大江匡房の『傀儡子記』に傀儡子が百神を祀るとあr。例文帳に追加
OE no Masafusa wrote in "Kugutsushiki" (a document about entertainers) that puppet players worshipped one hundred gods.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
老舗百貨店の大丸が、元号は不明であるが、江戸時代に端切れなどを袋詰めにして初売りで販売した記録がある。例文帳に追加
There is a record that the old department store Daimaru sold bags containing scraps of clothes in it's new year's sale in a certain period of the Edo period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥山石燕の妖怪画集『画図百鬼夜行』、寛保時代の雑書『諸国里人談』、江戸時代の怪談本『古今百物語評判』、井原西鶴の雑話『西鶴諸国ばなし』、『河内鑑名所記』などの古書に記述がある。例文帳に追加
They are described in old books such as "Gazu Hyakki Yako' (supernatural bestiaries, collections of ghosts, spirits, spooks and monsters) of Sekien TORIYAMA, "Shokoku Rijin Dan", a magazine published in the era of the Kanpo, "Kokon Hyaku Monogatari Hyoban", a collection of ghost stories in the Edo period, "Saikaku Shokoku Banashi", miscelleneous stories of Saikaku IHARA, and "Kawachi Kagami Meishoki".発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸期までの百人一首は、読み札には作者名と上の句のみが、取り札には下の句が、崩し字で書かれており、現在のように読み札に一首すべてが記されていることはなかった。例文帳に追加
At present, a whole tanka (thirty-one syllables arranged as 5-7-5-7-7) is written on each yomi-fuda, however, until the end of the Edo period, a poet's name and only ue-no-ku (the first phrase, the second phrase, and the third phrase) was written on each yomi-fuda, and on each tori-fuda, only shimo-no-ku (the forth phrase and the fifth phrase) in hiragana characters of kuzushi-ji (cursive hand) was written.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代の百科事典『和漢三才図会』にも、ゴイサギが空を飛ぶ姿は火のようであり、特に月夜には明るく見えるとの記述がある。例文帳に追加
There is also a description in an encyclopedia compiled in the Edo period "Wakan-sansai-zue" that reads that the appearance of a young night heron flying in the air is just like a fire and is especially seen brightly on a moonlight night.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書紀はこれに続けて百済の男女400余人が近江国神前郡(後の神崎郡(滋賀県))に住まわされたと記すので、集斯も同じと推定できる。例文帳に追加
Following this, as it says that about four hundred men and women from Baekje were immigrated to Kamusaki no gori District, Omi Province (latter-day Kanzaki District [Shiga Prefecture]), it is possible that Shushi were there, too.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、唐中期には「江南地方が裕福になったのは、この地方の百姓が府兵の負担を免除されているからだ」とする記録もあり、府兵制の実施が徹底していなかったことが判明している。例文帳に追加
Moreover, records from the mid-Tang Dynasty state that 'the people have become wealthy in the Jiangnan region because the peasants in this region are exempted from military service,' proving that the fubing system was not strictly enforced throughout the country.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「百記江」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
また白村江の戦いの降伏者を示した記録に「耽羅国使」が確認できることからこの時期の耽羅は日本とともに百済救援の行動を起こしていたと見られている。例文帳に追加
Tamna is thought to have worked with Japan to back Baekje at the time because 'Japanese Envoys to Tamna' are included in the list of capitulants of Battle of Hakusukinoe.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古くから名所として知られており、一例として百人一首の小式部内侍の歌「大江山いく野の道の遠ければまだふみもみず天橋立」が見られるほか、丹後国風土記には、イザナギが天に昇るためのはしごが、イザナギが寝ている間に倒れて天橋立になったとの記述がある。例文帳に追加
Since it has been famous from ancient times, examples can be found in literature, such as the poem by KOSHIKIBU no Naishi in the Hyakunin-isshu, "By Mt. Oe the road to Ikuno is long, I have not yet seen Amanohashidate"; and in the Tango no Kuni Fudoki it is written that Izanagi had a ladder to climb to heaven, but it fell over while he was sleeping and became Amanohashidate.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
湖東地区が渡来人と関係の深い土地であることは、『日本書紀』に天智天皇8年(669年)、百済(当時すでに滅亡していた)からの渡来人700名余を近江国蒲生野(滋賀県蒲生郡あたり)へ移住させた旨の記述があることからも裏付けられている。例文帳に追加
Koto is a region which has close relations with the settlers, and this is backed up by some statements in "Nihon Shoki" (the Chronicle of Japan) such as a story that in 669, about 700 settlers immigrated from Baekje (already fallen back then) to Gamafuno, Omi Province (around Gamafuno, Shiga Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代に書かれた『続日本紀』には、天平宝字2年(758年)に淳仁天皇が藤原仲麻呂に恵美押勝の名を与えたときに、藤原氏の功績を称えて「近江大津宮の内大臣より(中略)君十帝をへて年ほとんど一百」と勅で述べたことが記されている。例文帳に追加
"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) written in the Nara period says that when Emperor Junnin gave the name of EMI no Oshikatsu to FUJIWARA no Nakamaro in 758, the emperor praised the Fujiwara clan for their achievements by stating in the imperial order, 'almost a hundred years from the days of the Minister of the Center at Imperial Palace Omi Otsu no Miya (omitted) through the reigns of ten emperors.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広開土王碑、『三国史記』等の倭・倭人関連の朝鮮文献、『日本書紀』によれば、倭は百済と同盟した366年から「白村江の戦い(663年)」までの約300年間、ほぼ4年に1回の割合で頻繁に朝鮮半島に出兵している。例文帳に追加
According to Korean documents related to Wa (Japan) or Wajin (Japanese people) such as Gwanggaeto Stele or "Samguk Sagi" (History of the Three Kingdoms), and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), Wa frequently dispatched troops to the Korean Peninsula almost at the rate of once every four years during the period from the alliance formation with Kudara in 366 to `the battle of Hakusukinoe' in 663.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (12件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |