小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

配賦税の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 apportioned tax


JST科学技術用語日英対訳辞書での「配賦税」の英訳

配賦税


「配賦税」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

配賦税という,前もって租収入の金額を決定する例文帳に追加

a tax called an allotted tax発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

③海外から国内への当に係る源泉例文帳に追加

(c) Withholding tax on dividends to domestic companies from overseas subsidiaries - 経済産業省

口分田を班給する代わりに租課するという支体制をとっていた。例文帳に追加

The government had a ruling system that imposed tax on people who received hankyu (allotment) of Kubunden.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、物品の送が物理的に行われる場合には、通常の取引同様、関課の対象となる。例文帳に追加

However, when physical goods are moved, ordinary tariffs apply. - 経済産業省

被支外国法人の持分を有する所定の居住者に対する課について規定する千九百三十六年所得課法第十章の規定例文帳に追加

Part X of the ITAA 1936, which provides for the taxation of certain residents with interests in controlled foreign companies;発音を聞く  - 財務省

日本の体系は,10世紀頃の籍帳支崩壊に伴う公地公民制の崩壊をうけて,課が個別的人身課方式から土地課方式へ転換されるまで,人頭を財源の中心とするものであった。例文帳に追加

Jintozei (primitive taxes which were imposed individually) were the core financial resources in the tax system of Japan until around the 10th century, when the taxation system was converted from an individual tax imposition system to a land tax imposition system: this conversion was triggered by the collapse of the system of complete state ownership of land and citizens, after the managing system based on the family register and Keicho (the yearly tax registers) had collapsed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

差異額部13は、差異額算出部12により算出された差異額を、最下位の明細の抜/込単価算出部5及び単価算出部6により夫々算出された込単価及び単価に加算して、差異額の調整を行う。例文帳に追加

A differential amount allocation part 13 adjusts the differential amount by adding the differential amount calculated by the differential amount calculation part 12 to the tax including unit price and the unit tax price individually calculated by the tax excluding/tax including unit price calculation part 5 and the tax unit price calculation part 6 of a statement in the lowermost level. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「配賦税」の英訳

配賦税


「配賦税」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

当除去取決めへの対処について規定する千九百三十六年所得課法第四A章第百七十七E条の規定例文帳に追加

Section 177E of Part IVA of the ITAA 1936, which addresses dividend stripping arrangements;発音を聞く  - 財務省

千九百三十六年所得課法第三章第二節Dの規定(オーストラリアの租に関しオーストラリアの居住者である法人が支払う当に関して、非居住者である納者に対する租の還付又は控除を認めないことについて規定するものに限る。)例文帳に追加

Subdivision D of Division 2 of Part III of the ITAA 1936, to the extent those provisions do not allow tax rebates or credits to non-resident taxpayers in relation to dividends paid by a company that is a resident of Australia for the purposes of its tax;発音を聞く  - 財務省

中世において成立した収取体制においては、雑役系の公事・夫役は名田を収取単位として租課が行われていたが、名田が十分に確立されていない地域や供御人・神人など荘園・公領の支体系に属しない人々(主に非農業民)から公事・夫役を収取するために在家を単位として課したのである。例文帳に追加

Under the tax collection system established in the Medieval period taxes relating to public duties and labor services, which were kinds of zoyaku (odd-jobs tasks), were assessed for myoden (rice field lots) as a collection unit; on the other hand, taxes relating to public duties and labor services were collected in regions where myoden had not sufficiently established or from people who did not belong to the ruling system of shoen (manor) and koryo (mainly non-cultivators) (mostly non-farmer), such as kugonin (groups of producer-merchants) or jinin (shrine dependents) by assessing for zaike as a collection unit.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2(f)若しくは(g)又は3の規定の適用については、次に定めるところによる。(a)源泉徴収による課については、一方の締約国の居住者は、その所得、利得又は収益の支払が行われる日(当については、当該当の支払を受ける者が特定される日)に先立つ十二箇月の期間を通じて2(f)若しくは(g)又は3に規定する要件を満たしているときに、当該支払が行われる課年度又は課年度について当該要件を満たすものとする。(b)その他のすべての場合については、一方の締約国の居住者は、その所得、利得又は収益の支払が行われる課年度又は課年度の総日数の半数以上の日において2(f)若しくは(g)又は3に規定する要件を満たしているときに、当該支払が行われる課年度又は課年度について当該要件を満たすものとする。例文帳に追加

Where the provisions of subparagraphs (f) or (g) of paragraph 2 or the provisions of paragraph 3 of this Article apply: (a) in respect of taxation by withholding at source, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in the relevant subparagraph or paragraph for the taxable year or chargeable period in which the payment is made if such resident satisfies those conditions during the twelve month period preceding the date of payment of an item of income, profit or gain (or, in the case of dividends, the date on which entitlement to the dividends is determined); (b) for all other cases, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in subparagraphs (f) or (g) of paragraph 2 or in paragraph 3 of this Article for the taxable year or chargeable period in which the payment is made if such resident satisfies those conditions on at least half the days of the taxable year or chargeable period.発音を聞く  - 財務省

1この協定の適用上、「一方の締約者の居住者」とは、次の者をいう。(a)香港特別行政区については(i)香港特別行政区内に通常居住する個人(当該個人が、香港特別行政区内に実質的に所在し、又は恒久的住居若しくは常用の住居を有し、かつ、香港特別行政区に人的及び経済的関係を有する場合に限る。)(ii)香港特別行政区内に一課年度中に百八十日を超えて滞在し、又は連続する二課年度において三百日を超えて滞在する個人(当該個人が、香港特別行政区に人的及び経済的関係を有する場合に限る。)(iii)香港特別行政区内に事業の管理及び支の主たる場所を有する法人(iv)香港特別行政区内に事業の管理及び支の主たる場所を有するその他の者(b)日本国については、日本国の法令の下において、住所、居所、本店又は主たる事務所の所在地その他これらに類する基準により日本国において課を受けるべきものとされる者(日本国内に源泉のある所得のみについて日本国において租を課される者を除く。)(c)一方の締約者の政府及び一方の締約者の地方政府又は地方公共団体例文帳に追加

1. For the purposes of this Agreement, the termresident of a Contracting Partymeans: (a) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region: (i) any individual who ordinarily resides in the Hong Kong Special Administrative Region, provided that the individual has a substantial presence, permanent home or habitual abode in the Hong Kong Special Administrative Region, and that he has personal and economic relations with the Hong Kong Special Administrative Region; (ii) any individual who stays in the Hong Kong Special Administrative Region for more than 180 days during a year of assessment or for more than 300 days in two consecutive years of assessment one of which is the relevant year of assessment, provided that he has personal and economic relations with the Hong Kong Special Administrative Region; (iii) a company having a primary place of management and control in the Hong Kong Special Administrative Region; and (iv) any other person having a primary place of management and control in the Hong Kong Special Administrative Region; (b) in the case of Japan, any person who, under the laws of Japan, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of head or main office or any other criterion of a similar nature, except any person who is liable to tax in Japan in respect only of income from sources in Japan; and (c) the Government of a Contracting Party or apolitical subdivision or local authority thereof.発音を聞く  - 財務省

例文

第百四十二条 外国法人の前条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額は、当該国内源泉所得に係る所得について、政令で定めるところにより、前編第一章第一節第二款から第十款まで(内国法人の各事業年度の所得の金額の計算)(第四十六条(非出資組合が課金で取得した固定資産等の圧縮額の損金算入)及び第六十条の二(協同組合等の事業分量当等の損金算入)並びに第五款第五目(連結納の開始等に伴う資産の時価評価損益)及び第六目(分割等前事業年度等における連結法人間取引の損益)を除く。)の規定に準じて計算した金額とする。例文帳に追加

Article 142 The amount of income of a foreign corporation categorized as domestic source income prescribed in the preceding Article shall be the amount calculated with respect to the said income categorized as domestic source income, pursuant to the provision of a Cabinet Order and in accordance with the provisions of Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2 to Subsection 10 (Calculation of the Amount of Income for Each Business Year of Domestic Corporations) (excluding Article 46 (Inclusion in Deductible Expenses of the Amount of Advanced Depreciation of Fixed Assets, etc. Acquired by Non-Contribution Partnerships Using Allotment Money) and Article 60-2 (Inclusion in Deductible Expenses of Dividends and the Like Made on the Basis of the Volume of Business with Cooperatives, etc. Incurred by Cooperatives, etc.) as well as Subsection 5, Division 5 (Profit and Loss from Valuation of Assets in Market Value upon Commencement of Consolidated Taxation, etc.) and Division 6 (Profit and Loss from Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year prior to Division, etc.))発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


配賦税のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS