小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「nature of the license」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「nature of the license」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

The term "kyojo (admission letter)" means a letter of admission to attend the tea ceremony lessons, which is different in nature from menjo (diploma), menkyo (license), dan-i (qualification of rank) and others that imply accreditation or authorization of a member's capability.発音を聞く 例文帳に追加

「許状」は、稽古することを許可する趣旨の書面であり、実力認定の意味合いが強い「免状」「免許」「段位」などとは性格が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The owner of a trademark may invoke the rights conferred by that trademark against a licensee who contravenes the provisions of his licensing contract with regard to its duration, the form of the trademark and the nature of the goods or services for which the license is granted, the territory in which the trademark may be used, or the quality of the goods manufactured or of the services provided by the licensee under the trademark for which the license has been granted.例文帳に追加

商標所有者は,その期間,商標の形態,及びライセンスの付与対象である商品若しくはサービスの内容,商標が使用できる領域,ライセンスの付与対象である商標に基づいてライセンシーが製造した製品又は提供したサービスの質について,ライセンス契約の規定に違反するライセンシーに対して商標により付与される権利を援用することができる。 - 特許庁

The rights conferred by an application for registration of a mark or by a mark may be invoked against a licensee who fails to respect a limitation of his license with regard to its duration, the form in which the mark may be used pursuant to the registration, the nature of the products or services for which the license was granted, the territory in which the mark may be displayed or the quality of the products manufactured or the services provided by the licensee.発音を聞く 例文帳に追加

標章の登録出願又は標章によって付与される権利は,ライセンスの有効期間,登録に従っての標章の使用形態,ライセンスが付与された製品若しくはサービスの内容,標章を表示することができる地域,又は使用権者が製造した製品若しくは提供したサービスの質に関して,ライセンスの制限を守らない使用権者に対抗することができる。 - 特許庁

A condition of the nature referred to in clause (a) or clause (b) of subsection (1) shall not cease to be a condition falling within that sub-section merely by reason of the fact that the agreement containing it has been entered into separately, whether before or after the contract relating to the sale, lease or license of the article in respect of which a design is registered.例文帳に追加

(1)(a)又は(b)に掲げた内容の条件は,それを含んだ契約が,意匠登録の物品の販売,賃貸,又はライセンスに関する契約の前後を問わず,個別に締結されたという事実があるとの理由のみでは,同項に該当する条件とならないとすることはできない。 - 特許庁

However, we should consider the following points, (i) the agreement on the acquisition of personal information is by nature completely different from that of license agreement, and thus the user generally cannot expect that such provisions on the consent to the acquisition of personal information is referred to in the license agreement; (ii) most users would not give consent thereto if they were aware of the provision on the consent to acquisition of personal information by spyware; and (iii) it would be, considered on the whole, somewhat fraudulent and unexpected by the users for such provision referring to consent to the acquisition of personal information to be inconspicuously placed in the license agreement.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、①個人情報取得への同意は使用許諾契約とは全く性質の異なる行為であり、かつ使用許諾契約に含まれていることは通常予期することができない事項であること、②スパイウェアによる個人情報の取得についての条項の内容を認識していれば多くの人はこれに同意しないであろうこと、及び③フリーウェア等に個人情報取得のためのプログラムを組込み、かつ、その使用許諾契約中に目立たない形で個人情報取得への同意条項を潜ませる行為は全体として観察した場合にはだまし討ち的な側面もある。 - 経済産業省

3. The proprietor of a trademark may assert the right of exclusive use of his mark against a licensee who contravenes the provisions of the licensing agreement with regard to its duration, the manner of use of the mark, the nature of the goods or services for which the license is granted, the territory in which the mark may be used or the quality of the goods manufactured and of the services provided by the licensee.例文帳に追加

(3) 商標の所有者は,標章の使用期間,使用の方法,ライセンスが許諾されている商品若しくはサービスの性質,標章を使用することができる領域又は製造される商品の品質及び使用権者によって提供されるサービスの質に関するライセンス許諾契約の規定に違反する使用権者に対し,その商標の排他的使用の権利を主張することができる。 - 特許庁

Article 105-3 In litigation concerning the infringement of a patent right or exclusive license, where the court has determined that damage actually arose and where it is extremely difficult for the court, due to the nature of the facts, to prove the facts necessary to determine the amount of damage, the court may determine a reasonable amount of damage based on the entire import of oral argument and the result of the examination of evidence.発音を聞く 例文帳に追加

第百五条の三 特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、損害が生じたことが認められる場合において、損害額を立証するために必要な事実を立証することが当該事実の性質上極めて困難であるときは、裁判所は、口頭弁論の全趣旨及び証拠調べの結果に基づき、相当な損害額を認定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application to the Controller for an order under section 84, section 85, section 91, section 92 or section 92A shall be in Form 17, or Form 19, as the case may be. Except in the case of an application made by the Central Government, the application shall set out the nature of the applicant's interest and terms and conditions of the license the applicant is willing to accept.発音を聞く 例文帳に追加

第84条,第85条,第91条,第92条又は第92A条に基づく命令を求める長官に対する申請は,様式17又は場合により様式19によりしなければならない。中央政府によりされる請求の場合を除き,申請には,申請人の権利の内容及び申請人が受諾しようとするライセンスの条件を記述しなければならない。 - 特許庁

(2) The conditions or validity period set forth in the preceding paragraph shall be limited to the minimum necessary to promote the public interest, or to secure the practice of matters pertaining to license or approval, and shall not be of such a nature as to impose an undue burden upon a domestic air carrier or an aerial work service operator (a person who has been licensed under Article 123 paragraph (1); hereinafter the same).発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の条件又は期限は、公衆の利益を増進し、又は許可若しくは認可に係る事項の確実な実施を図るため必要な最小限度のものに限り、かつ、当該本邦航空運送事業者又は航空機使用事業者(第百二十三条第一項の許可を受けた者をいう。以下同じ。)に不当な義務を課することとならないものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 35 (1) An employer, a juridical person or a national or local government (hereinafter referred to as "employer, etc."), where an employee, an officer of the juridical person, or a national or local government employee (hereinafter referred to as "employee, etc.") has obtained a patent for an invention which, by the nature of the said invention, falls within the scope of the business of the said employer, etc. and was achieved by an act(s) categorized as a present or past duty of the said employee, etc. performed for the employer, etc. (hereinafter referred to as "employee invention") or where a successor to the right to obtain a patent for the employee invention has obtained a patent therefor, shall have a non-exclusive license on the said patent right.発音を聞く 例文帳に追加

第三十五条 使用者、法人、国又は地方公共団体(以下「使用者等」という。)は、従業者、法人の役員、国家公務員又は地方公務員(以下「従業者等」という。)がその性質上当該使用者等の業務範囲に属し、かつ、その発明をするに至つた行為がその使用者等における従業者等の現在又は過去の職務に属する発明(以下「職務発明」という。)について特許を受けたとき、又は職務発明について特許を受ける権利を承継した者がその発明について特許を受けたときは、その特許権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

土質, 〈土質〉・地質

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

Nature of the Beastの意味を調べる

nature of the soilの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「nature of the license」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「nature of the license」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

ライセンス自然

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

nature /néɪtʃɚ/
自然, 天然, 自然界, 自然力, 自然現象
of /(弱形) (ə)v/
…の, の所有する, …に属する
the /(弱形) ðə 《子音の前》/
その, 例の, 問題の
license /ˈlaɪsəns/
ライセンス, 免許, 認可する, 許可する, ライセンス化する

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS