意味 | 例文 (17件) |
宗ノ子の英語
追加できません
(登録数上限)
「宗ノ子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)3月24日壇ノ浦の戦いで、伊勢平氏の総大将・平宗盛と息子の平清宗を捕らえている。例文帳に追加
According to "Azuma Kagami," Yoshimori captured the supreme commander of the Ise-Taira clan, TAIRA no Munemori and his son, TAIRA no Kiyomune in the Battle of Dan no ura on March 24, 1185.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇室典範第1条では「大日本國皇位ハ祖宗ノ皇統ニシテ男系ノ男子之ヲ繼承ス」と記されている。例文帳に追加
In the first chapter of the former Imperial Family Law, it says 'the Imperial Throne of the Empire of Japan should be succeeded by male Imperial Family members who are in the line of the successive Emperor.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大日本國皇位ハ祖宗ノ皇統ニシテ男系ノ男子之ヲ繼承ス(旧皇室典範第一条)例文帳に追加
The Japanese Imperial throne should be succeeded only by male descendants of the unbroken Imperial family (the Article 1 of the Former Imperial House Act).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
栄一の父・市郎右衛門は「東ノ家」の当主二代目宗助の三男としてうまれたが「中ノ家」に養子にはいったのである。例文帳に追加
Ichiemon, Eichi's father was born as the third son of the second-generation family head of 'Higashinoke,' Sosuke, but he was adopted by 'Nakanoke.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壇ノ浦の戦いにおいて、醜態をさらす息子を見た時子は、宗盛は清盛と自分の子ではないと言った。例文帳に追加
Seeing her son behaving in such a shameful manner at Danno-ura, Tokiko denied that Munemori was the child of Kiyomori and her.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、家長の嫡子(家次の兄)である庄頼家(児玉党本宗家6代目)が一ノ谷の戦いで若くして戦死した事から、家長によって頼家家の養子として迎えられ、児玉党本宗家7代目を継ぐ事となる。例文帳に追加
However, as Yoriie SHO (the sixth head of the head family of Kodama party), the legitimate child (elder brother of Ietsugu) of Ienaga was killed young in the Battle of Ichinotani, Ietsugu was adopted into the Yoriie family by Ienaga and ended up succeeding to the seventh head of the head family of Kodama party.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、義経は、先の頼朝の命令を重視せず、壇ノ浦で捕らえた平宗盛・平清宗父子を護送して、5月7日_(旧暦)京を立ち、鎌倉に凱旋しようとした。例文帳に追加
On the other hand, Yoshitsune did not take the Yoritomo's order very seriously, and planned to triumphantly return to Kamakura, and started on May 7 (old lunar calendar) from Kyoto, escorting the father and son, TAIRA no Munemori and TAIRA no Kiyomune, who were caught at Dannoura.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「宗ノ子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
児玉党の本宗家を継ぎ、6代目となった庄頼家が一ノ谷の戦いで若くして戦死した為、家長は三男である庄家次(頼家の弟)を頼家家の養子として迎えさせ、児玉党本宗家7代目を継がせる。例文帳に追加
Since he succeeded to the head family of Kodama Party and Yoriie SHO, the sixth head, was killed at a young age on the Battle of Ichinotani, Ienaga had Yoriie family adopt his third son Ietsugu SHO (Yoriie's younger brother) as the heir and had Ietsugu succeed to the head family of Kodama Party.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
児玉党本宗家の子息である庄氏一族はこれに従い、2月7日、一ノ谷の戦いに参戦する。例文帳に追加
The SHO family, which consisted of sons of the head family of the Kodama party, followed the Shogun and on March 20, they joined the Battle of Ichinotani.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼い安徳天皇、平時子、平徳子ら一門の者達が次々と壇ノ浦の急流に身を投げる中、棟梁である宗盛も入水するが、死にきれずに泳ぎ回っていたところを、息子の平清宗とともに引き上げられる(自発的な降伏という説もあり)。例文帳に追加
While members of the family, such as the little Emperor Antoku, TAIRA no Tokiko and TAIRA no Tokuko threw themselves into the swift flow of Danno-ura strait one after another, Munemori, the leader of the family, also tried to drown himself, but while he was swimming about, he was taken up with his son, TAIRA no Kiyomune (There is speculation that it was a voluntary surrender).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗子は「コノ事ハ一定新院ノ御方ハマケナンズ。勝ツベキヤウモナキ次第ナリ」と崇徳方の敗北を予測して、頼盛に「ヒシト兄ノ清盛ニツキテアレ」と協力することを命じた(『愚管抄』)。例文帳に追加
Muneko foresaw the defeat of the Sutoku side and said "In this matter, the Shinin (newer ex-emperor) will not compromise. There is no way we can win." and ordered Yorimori to cooperate with his elder brother, Kiyomori, telling him to, "Follow your elder brother, Kiyomori, without fail" (quoted from the "Gukansho").発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)5月15日義経の使者として鎌倉へ向かい「壇ノ浦の合戦の捕虜である平宗盛・平清宗親子を連れ15日に酒匂駅に着くので、明日鎌倉へ入りする。」と伝える。例文帳に追加
According to "the Azuma Kagami" (the Mirror of the East), Kagemitsu started to Kamakura on June 21, 1185 as an envoy of Yoshitsune and sent the following message to Yoritomo, the elder brother of Yoshitsune: 'on the 21st we will arrivie at Sako Station with the father and son of TAIRA no Munemori and TAIRA no Kiyomori who are captives of the Battle of Dan no Ura and we will arrive at Kamakura tomorrow.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タギツヒメを単独で祀る神社は少なく、宗像三女神の一柱として各地の宗像大社・厳島神社などで、また、アマテラスとスサノオの誓約で生まれた五男三女神とともに各地の八王子神社などで祀られている。例文帳に追加
There are only a few shrines where Tagitsu-hime is enshrined, but she is enshrined in Munakata Taisha Shrines and Itsukushima-jinja Shrines around the country as one of Munakata Sanjojin and she is also enshrined in Hachioji-jinja Shrines around the country with five gods and three goddesses born by a pledge between Amaterasu and Susano.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時忠は壇ノ浦の合戦後、能登国に流され没落したが、時忠の弟平親宗の子孫(唐橋家)や叔父平信範の子孫(西洞院家・安居院家・烏丸家)は鎌倉時代以降も公家として続いた。例文帳に追加
After the Battle of Dan no ura, Tokitada was exiled to the Noto Province and died there, but the descendants of his brother TAIRA no Chikamune (the Karahashi family) and those of his uncle TAIRA no Nobunori (the Nishinotoin family, the Agoin family and the Karasumaru family) survived as court nobles through the Kamakura period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、「大友宗麟の名代として選ばれた」と一般に知られているが、ローマ教皇などに宛てられた宗麟の書状の花押が、古い時代(1564年~1572年頃)に使用されていたものであったり、署名が当時、宗麟が洗礼名(フランシスコ)を漢音で表した「普蘭師司怙」や、それを略した「府蘭」を用いていたのに対し、他の書状には見られない「不龍獅子虎」という署名を用いており、彼らが携帯していた大友宗麟の書状は偽作である可能性が高く、実際には宗麟は少年団派遣を関知しておらず、有馬氏・大村氏・ヴァリニャーノが主導となって行ったものであり、「大友宗麟の名代」として彼を任命したのは、宗麟本人では無い可能性が高い事が松田毅一氏の論文などで指摘されている。例文帳に追加
Furthermore, it is generally known that he was 'chosen to represent Sorin OTOMO', but the Kao (written seal mark) on the letters written by Sorin to the Pope and so on were ones used in the earlier periods (1564 - 1572), and in contrast to the signature '普蘭師司怙' which was expressed by kanon (Han reading of Chinese characters) of Sorin's Christian name (Francisco), or '府蘭' (Furan) which was its abbreviation, both of which Sorin used at that time, the signature '不龍獅子虎' which was not seen in other letters was used in the letter to the Pope; the letter written by Sorin OTOMO that they were carrying has a high chance of being a forgery, and in fact, Sorin had no concern in youth dispatch since it was done under the leadership of ARIMA, OMURA, and Valignano, and there is a high possibility that it was not Sorin himself that appointed Mancio to be 'the representative of Sorin OTOMO', as is pointed out in the monograph and so on by Kiichi MATSUDA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (17件) |
宗ノ子のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1believe
-
2vapid
-
3iris
-
4sphery
-
5rendezvous
-
6while
-
7test
-
8consider
-
9appreciate
-
10present
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |