1016万例文収録!

「"しがつ"」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "しがつ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"しがつ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2845



例文

家木将監……1863年7月迄に離隊。例文帳に追加

Shogen IEKI: Left the group by July 1863  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村金吾……1867年6月迄に離隊。例文帳に追加

Kingo NAKAMURA: Left the group by June 1867  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田春隆……1863年7月迄に離隊。例文帳に追加

Harutaka YAMADA: Left the group by July 1863  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大松系斎……1863年7月迄に離隊。例文帳に追加

Keisai DAIMATSU: Left the group by July 1863  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

細川内匠……1863年7月迄に離隊。例文帳に追加

Takumi HOSOKAWA: Left the group by July 1863  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

土方対馬……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Tsushima HIJIKATA: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

森六郎……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Rokuro MORI: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤本彦之助……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Hikonosuke FUJIMOTO: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤与八郎……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Yohachiro ITO: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上田金吾……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Kingo UEDA: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

和田隼人……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Hayato WADAI: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村久馬……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Kyuma NAKAMURA: Deserted the group by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅野六郎……1864年6月迄に脱走?例文帳に追加

Rokuro SUGANO: Deserted the by June 1864?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月には全国的に販売される。例文帳に追加

In April, they will go on sale nationwide.  - 浜島書店 Catch a Wave

英国F3選手権は4月に始まる。例文帳に追加

The British F3 Championship will begin in April.  - 浜島書店 Catch a Wave

しばらく野球の話が続きます例文帳に追加

They've been talking about baseball for a while.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

(2004年4月24日(土))例文帳に追加

Washington, D.C., April 24, 2004  - 財務省

平成二十一年四月二十七日例文帳に追加

April 27, 2009 - 財務省

[平成17年4月1日~]例文帳に追加

[From April 1st, 2005] - 厚生労働省

[平成19年4月1日~]例文帳に追加

[From April 1st, 2007] - 厚生労働省

何が起こるか察しが付いた。例文帳に追加

and of course it was clear enough what was in the wind.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「ある程度、察しが付いたね。」例文帳に追加

"That also I could fathom."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

『ただ石が積み重ねてあるだけでさぁ、例文帳に追加

'it's only a heap of stones;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

かれは勇敢で意思が強い。例文帳に追加

he was bold and determined;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

坂東志賀次(三代)(-平成元年(1989年))二代目志賀次の門弟。例文帳に追加

Shigaji BANDO the third (- 1989) was a disciple of Shigaji the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボーア磁子と核磁子、電子が作る磁気と電気、陽子が作る磁気と電気例文帳に追加

BOHR MAGNETON AND NUCLEAR MAGNETON, MAGNETISM AND ELECTRICITY FORMED BY ELECTRON, AND MAGNETISM AND ELECTRICITY FORMED BY PROTON - 特許庁

すべて1ドアか2ドアのタイプ。観音開きや引き出しがついたタイプはなかった。例文帳に追加

All have 1 or 2 doors. None had double doors or drawers.  - 経済産業省

江戸っ子訛りで「しがつよかった(火が強かった)」=「四月八日だ」=釈迦の誕生日、というつながりで成立したとされる。例文帳に追加

The patter is believed to have been derived from 'Shi-ga-tsuyo-katta' in their Edo accent, which can be heard as 'Shigatsu-yokka (April 8),' which is Buddha's birthday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は黙ってはいたけれど, その計画に反対だということは容易に察しがついた.例文帳に追加

I easily sensed that she was against the plan, though she didn't say anything.  - 研究社 新和英中辞典

ひどいぶちこわしな事を言ってしまったあとでは, 彼はもうどうにも取り返しがつかなかった.例文帳に追加

Once he had made that devastating remark, the matter was completely past mending, past recall.  - 研究社 新和英中辞典

特に江戸時代後期には様々な種類のかんざしがつくられ、髪を飾った。例文帳に追加

Various kinds of kanzashi were produced and especially used during the latter part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牡丹餅の塩の過ぎたのと女の口の過ぎたのは取り返しがつかない例文帳に追加

Botamochi no Shio no Sugita-no to Onna no Kuchi no Sugita-no wa Torikaeshi ga Tsukanai (botamochi salted too much and women saying too much cannot be undone)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂東三津五郎(3代目)の実弟、志賀次を以て志賀次派の元祖とする。例文帳に追加

It is said that Shigaji, a real younger brother of Mitsugoro BANDO (the third) was the originator of Shigaji line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実のところ、そのせいでもっと本質的で取り返しがつかないものになるというだけのことである。例文帳に追加

Indeed, it is all the more substantial and irremediable on that account.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

私が7月22日に送ったメッセージは見ましたか?例文帳に追加

Did you get to see the message I sent you on the 22nd of July? - Weblio Email例文集

(それを)鍛えるために(私が)強くなります。例文帳に追加

I'd be strong enough to make it tough.  - Weblio Email例文集

努力を尽くしても私は英語で話が通じなかった。例文帳に追加

I could not make myself understood in English after all my efforts.  - Weblio Email例文集

4月にヨルダンに行くかもしれません。例文帳に追加

I might go to Jordan in April. - Weblio Email例文集

あなたは私が作った物を食べてくれるのですか。例文帳に追加

Will you eat the things that I made?  - Weblio Email例文集

私が釣った魚が晩御飯になりました。例文帳に追加

The fish that I caught became dinner.  - Weblio Email例文集

私が勤めている会社の定休日は木曜日です。例文帳に追加

The regular day off at the company I work at is Thursdays.  - Weblio Email例文集

私が次に取るべきアクションを教えてください。例文帳に追加

Please tell me the next action I should take.  - Weblio Email例文集

私が都合がいい時間は土曜の午後5時です。例文帳に追加

I'm free on Saturday at 5pm. - Weblio Email例文集

私が作った文章は間違っていないですか。例文帳に追加

Is the report that I wrote mistaken?  - Weblio Email例文集

私が使っているのはこの会社の製品です。例文帳に追加

What I'm making is this company's product.  - Weblio Email例文集

彼女はポジティブで意志が強いです。例文帳に追加

She is positive and strong-willed.  - Weblio Email例文集

私が次の会議の事務を担当します。例文帳に追加

I will be in charge of the office work for the next conference.  - Weblio Email例文集

こちらとそちらではどちらが日差しが強いですか?例文帳に追加

Which has stronger sunlight, here or there?  - Weblio Email例文集

四月になったらサッカー部に入るつもりだ。例文帳に追加

I plan on joining the soccer club in April.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは私が辛かった時、助けてくれてありがとう。例文帳に追加

Thank you for helping me when I was having a rough time.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS