1016万例文収録!

「"ねんでい"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "ねんでい"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"ねんでい"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

彼らは君をそねんでい例文帳に追加

They are envious of you.  - 斎藤和英大辞典

君の成功をそねんでい例文帳に追加

They are jealous of your success.  - 斎藤和英大辞典

来年で17歳になるんだ。例文帳に追加

I'll be seventeen next year. - Tatoeba例文

彼は驚異の念で一杯だった。例文帳に追加

He was filled with wonder. - Tatoeba例文

例文

健は来年で15歳になります。例文帳に追加

Ken will be fifteen next year. - Tatoeba例文


例文

彼女は2年で医者になるだろう。例文帳に追加

She will become a doctor in two years. - Tatoeba例文

不安と懸念でいっぱいの例文帳に追加

full of anxiety and concern  - 日本語WordNet

称賛と畏敬の念でいっぱいの人例文帳に追加

someone filled with admiration and awe  - 日本語WordNet

一年で一世代を終わる蚕例文帳に追加

a silk worm that lives for a year  - EDR日英対訳辞書

例文

彼は驚異の念で一杯だった。例文帳に追加

He was filled with wonder.  - Tanaka Corpus

例文

健は来年で15歳になります。例文帳に追加

Ken will be fifteen next year.  - Tanaka Corpus

今は一年で一番過ごしにくい時期です。例文帳に追加

It is now the most uncomfortable time of the year.  - Weblio Email例文集

今は一年で一番生活がしにくい時期です。例文帳に追加

It is now the most difficult time of the year to live.  - Weblio Email例文集

今は一年で一番生活しにくい時期です。例文帳に追加

It is now the most uncomfortable time of the year.  - Weblio Email例文集

発送費はここ数年で著しく上昇した。例文帳に追加

Delivery expenses increased significantly in the past several years. - Weblio英語基本例文集

彼の怒りは復讐(ふくしゆう)の念で一層燃え立った.例文帳に追加

He fed his anger with thoughts of revenge.  - 研究社 新英和中辞典

私の心は感謝の念でいっぱいだった.例文帳に追加

My heart was overflowing with gratitude.  - 研究社 新英和中辞典

驚異の念でいっぱいである, 非常に驚く.例文帳に追加

be filled with wonder  - 研究社 新英和中辞典

今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。例文帳に追加

This is the hottest summer that we have had in thirty years. - Tatoeba例文

今は一年で一番暑い季節です。例文帳に追加

It's the hottest season of the year now. - Tatoeba例文

ここでは、一年で今ごろが寒くなる。例文帳に追加

It gets cold here at this time of the year. - Tatoeba例文

ここ30年で一番雨の降らない6月でした。例文帳に追加

It has been the driest June for thirty years. - Tatoeba例文

今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。例文帳に追加

This is the hottest summer that we have had in thirty years.  - Tanaka Corpus

今は一年で一番暑い季節です。例文帳に追加

It's the hottest season of the year now.  - Tanaka Corpus

ここでは、一年で今ごろが寒くなる。例文帳に追加

It gets cold here at this time of the year.  - Tanaka Corpus

ここ30年で一番雨の降らない6月でした。例文帳に追加

It has been the driest June for thirty years.  - Tanaka Corpus

100年で1度も気温が上がった例文帳に追加

The temperature has risen 1 degree in 100 years.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

その日私は後悔の念で一睡も出来ませんでした。例文帳に追加

I was filled with so much regret that day that I could not sleep a wink.  - Weblio Email例文集

新規登録の場合は、車検期間が3年で13,200円と成ります例文帳に追加

For new registrations, a car inspection is for three years and costs 13,200 yen.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

地球の南極と北極は約100万年で入れ替わる。例文帳に追加

The position of the south pole and that of the north pole of the earth are replaced in about one million years. - 特許庁

この19という数は暦学上重要な数であり陽暦も陰暦も19箇年で一循環するという。例文帳に追加

19 is the important number in the study of calendars, and both the solar and lunar calendars take 19 years to complete a full circle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの方への感謝の念でいっぱいな私の気持ちをあの方は分かっているのでしょうか?例文帳に追加

Has he ever understood that my gratitude to him is overflowing?  - JULES VERNE『80日間世界一周』

近年で、いちばん詳細にそれを記述したのは、1993年にBell Northern ResearchのMichael Wienerが発表したものである。例文帳に追加

The most recent detailed description was in a paper by Michael Wiener of Bell Northern Research in 1993.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

篤胤が気吹屋として最初に入門の弟子を迎えたのは文化元年で、以後陸続と門人は増えていった。例文帳に追加

In 1804, Atsutane established Ibukinoya School and took in his first pupil; the number of students increased fast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

救貧法委員会が全国で救貧税管理官にたいして執行しようとした中央監督権は、一般概念でいえば、こうしたものなのです。例文帳に追加

Such, in its general conception, is the central superintendence which the Poor Law Board is intended to exercise over the administrators of the Poor Rate throughout the country.  - John Stuart Mill『自由について』

世界的にも大変有名な金融機関でございますから、3回目ということは、大変残念で遺憾であるというふうに思っています。 過去2回で改善が図られずに3回目に至ったというのは、監督責任はあるのではないでしょうか。例文帳に追加

As Citibank is a globally well-known financial institution, it is very regrettable that it has become the subject of our administrative action for the third time. Given that Citibank has failed to make improvement following the previous two administrative actions, leading to the third administrative action, don't you think that the FSA should bear responsibility as the supervisor?  - 金融庁

例文

このような「公共サービスは官のみならず多様な民間主体が担う」という考え方は、例えば、平成22年1月の鳩山内閣総理大臣の施政方針演説における「新しい公共」13の概念や平成20年7月に策定された「国土形成計画(全国計画)」における「新たな公」14という概念で位置づけられているように、我が国の公共サービス提供の基本的な考え方として定着し始めている。例文帳に追加

This notion, "public services are provided not only by the public sector but also by various private entities," is starting to be widely accepted as a basic notion of providing public services in our country, for example, as defined in the concept of the "new public"13 stated in the policy statement by Prime Minister Hatoyama in January 2010 and in the concept of the "new public" 14 in the "National Spatial Planning (National Plan)"  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS