例文 (999件) |
"のひら"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9381件
この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。例文帳に追加
They had good flashes of inspiration about this plan. - Tatoeba例文
手のひら、茶葉、腸、空などの意味を通訳する例文帳に追加
interpret the significance of, as of palms, tea leaves, intestines, the sky - 日本語WordNet
手のひらで持つ便利なサイズの縮約版の辞書例文帳に追加
an abridged dictionary of a size convenient to hold in the hand - 日本語WordNet
人の手のひらの線によって、未来を予想する占い師例文帳に追加
fortuneteller who predicts your future by the lines on your palms - 日本語WordNet
プロレスで,手のひらを立てて鋭く打つ技例文帳に追加
a technique used in professional wrestling of shoving the opponent with the palm of the hand - EDR日英対訳辞書
ひじを突いて手のひらで頬をささえること例文帳に追加
the act of resting one's cheeks in one's hands, with the elbows leaning on something - EDR日英対訳辞書
手相において,手のひらを横に貫いた筋例文帳に追加
in palmistry, the line that goes across the palm and indicates a long life, called {'masukakesuji'} - EDR日英対訳辞書
手のひら全面を流れる隆起線が描き出している紋様例文帳に追加
a [marking] made by lines of the palm - EDR日英対訳辞書
フェンシングで,手のひらを上にして剣を握ること例文帳に追加
the act of grasping the fencing foil by supinating the gand and forearm - EDR日英対訳辞書
彼女は、手のひらを私のひたいにやさしくあてた。例文帳に追加
She gently placed the palm of her hand over my forehead. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
手のひらが汗ばみ、首の後ろの髪が立つ。例文帳に追加
Palms become sweaty and hair on the backs of necks stands up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。例文帳に追加
They had good flashes of inspiration about this plan. - Tanaka Corpus
手を上げて手のひらを前に向けた印相。例文帳に追加
It is the inso formed by a hand raised with the palm facing outward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手を下げて手のひらを前に向けた印相。例文帳に追加
It is the inso formed by a hand pointing downward with the palm facing outward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胸に手のひらを当てたり、まわしを握って押し出す。例文帳に追加
He places his hands on the opponent's chest, or grabs the opponent's belt to push the opponent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
食べる前に手のひらで丸めます。例文帳に追加
Before they eat it, they form it into a ball in their palm. - 浜島書店 Catch a Wave
アクションカメラは手のひらに収まるほど小さい。例文帳に追加
Action cameras are small enough to fit in your hand. - 浜島書店 Catch a Wave
47のひらがなの文字のうち4文字だけ欠けている。例文帳に追加
Only four of the 47 hiragana characters are missing. - 浜島書店 Catch a Wave
手のひらを撮像して、手のひら認証に使用する手のひら認証用撮像装置に関し、利用者の手のひらを撮像範囲に的確に誘導する。例文帳に追加
To precisely guide a palm of a user to an imaging range in an imaging device for palm authentication which takes an image of the palm to use it for palm authentication. - 特許庁
手のひら器具向け方向感知自動キー機能切替装置例文帳に追加
DIRECTION-SENSING AUTOMATIC KEY FUNCTION SWITCHING DEVICE FOR HANDHELD APPARATUS - 特許庁
再びフックのひらめきが問題を解決します。例文帳に追加
Again Hook's genius surmounted difficulties. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |