1016万例文収録!

「"やぶか"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "やぶか"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"やぶか"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

藪から棒に例文帳に追加

abruptly  - 斎藤和英大辞典

彼の意見はやぶから棒だった.例文帳に追加

His remark was apropos of nothing.  - 研究社 新英和中辞典

熊がやぶから, がさがさ出てきた.例文帳に追加

A bear came crashing out of the thicket.  - 研究社 新和英中辞典

やぶから棒に何を言い出すんだ.例文帳に追加

I was totally unprepared for such a talk.  - 研究社 新和英中辞典

例文

東宮武官例文帳に追加

an aide-de-camp to the Crown Prince  - 斎藤和英大辞典


例文

東宮武官例文帳に追加

an Aide-de-camp to the Prince Imperial  - 斎藤和英大辞典

藪から棒に言う例文帳に追加

to say anything abruptly  - 斎藤和英大辞典

薮蚊という昆虫例文帳に追加

an insect called the striped mosquito  - EDR日英対訳辞書

薮枯らしという植物例文帳に追加

a plant called the sorrel vine  - EDR日英対訳辞書

例文

高田さんからのお話は全くやぶから棒でした.例文帳に追加

Mr. Takada's suggestion came to me as a complete surprise.  - 研究社 新和英中辞典

例文

それは藪から棒だったね。例文帳に追加

It was a complete surprise. - Tatoeba例文

薮萱草という植物例文帳に追加

a plant called the towney day lily  - EDR日英対訳辞書

(養父:桂九郎兵衛(家禄150石))。例文帳に追加

(His foster father was Kurobe KATSURA (with a hereditary stipend of 150 koku)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脱硫剤の破過検知方法例文帳に追加

METHOD FOR BREAKTHROUGH DETECTION OF DESULFURIZATION AGENT - 特許庁

藪から棒に彼が言いました。例文帳に追加

he said, abruptly,  - Edgar Allan Poe『約束』

これはややぶかっこうに見えますが、ほとんどの場合はこれでうまくいきます。例文帳に追加

This seems a little clumsy, but it makes the most practical sense. - Python

吸着量検知装置、それを用いたガス吸着システムの破過検知方法及び破過検知装置例文帳に追加

ADSORPTION AMOUNT DETECTOR, AND BREAKTHROUGH DETECTION METHOD AND BREAKTHROUGH DETECTOR FOR GAS ADSORPTION SYSTEM USING THE SAME - 特許庁

私たちは楽しい話や部活の話をします。例文帳に追加

We will talk about fun stories or about club activities.  - Weblio Email例文集

私は学校の勉強や部活で忙しくなってしまった。例文帳に追加

I have gotten busy with my school studies and club activities. - Weblio Email例文集

ヤブ蚊は少量の水があれば繁殖できるそう。例文帳に追加

It is said that striped mosquitoes can breed if there is a small amount of water. - 時事英語例文集

日本ではヤブ蚊とイエ蚊に大きく分かれる。例文帳に追加

Mosquitoes are largely divided into the striped mosquito and the house mosquito in Japan. - 時事英語例文集

ヤブ蚊は気温の上がる時期に発生します。例文帳に追加

Striped mosquitoes start to appear when the temperature rises. - 時事英語例文集

ヤブ蚊は8月ごろに最も多く発生します。例文帳に追加

Striped mosquitoes are seen the most around August. - 時事英語例文集

お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。例文帳に追加

He told me point-blank that I was fired. - Tatoeba例文

非常に大切にして目をかけている弟子や部下例文帳に追加

one's favorite disciple or subordinate  - EDR日英対訳辞書

(人の傍に護衛や部下を)付けるのを忘れる例文帳に追加

to forget to place subordinate or guard in attendance to someone  - EDR日英対訳辞書

彼女はびりびりに破かれた手紙をつなぎ合わせた例文帳に追加

She pieced together torn fragments of a letter. - Eゲイト英和辞典

お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。例文帳に追加

He told me point-blank that I was fired.  - Tanaka Corpus

破=守で学んだ基本に自分なりの応用を加える。例文帳に追加

(Ha, means Break): Add personal adaptation to the basics learnt in .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藪家:藤原南家高倉(藪)嫡流。例文帳に追加

The Yabu Family: Takakura (Yabu) direct line, the House of Fujiwara South  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガス吸着処理システムの破過検知装置例文帳に追加

DETECTOR FOR BREAKTHROUGH OF GAS ADSORPTION SYSTEM - 特許庁

排ガス除害装置及びその破過検知方法例文帳に追加

EXHAUST GAS DETOXIFYING DEVICE AND BREAK THROUGH DETECTION METHOD THEREFOR - 特許庁

吸収缶の破過をモニターする方法例文帳に追加

METHOD FOR MONITORING OF BREAKDOWN OF ABSORPTION CAN - 特許庁

この凹部の寸法や凹部間のピッチは任意とする。例文帳に追加

The size of the recess and a pitch between the recesses are arbitrary. - 特許庁

予め、吸着材15の破過と絶縁部21の劣化に関する時間的相関を求めておく事で前記破過の事前検知を行う。例文帳に追加

The advance detection of the breakthrough of the adsorbent 15 is performed by preliminarily calculating the timewise correlation related to the breakthrough of the adsorbent 15 and the deterioration of the insulating part 21. - 特許庁

われわれがこの成果に歓声をあげようとしたその瞬間に、一発の銃声がやぶから聞こえ、銃弾が私の耳をかすめた。例文帳に追加

We began to rejoice over our good success when just at that moment a pistol cracked in the bush, a ball whistled close past my ear,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

初めて使うときに破かなくてはならず、容易に再封印できないシール例文帳に追加

a seal that must be broken when first used and cannot easily be resealed  - 日本語WordNet

若い人たちには趣味や部活動に打ち込むことをお勧めします。例文帳に追加

I advise young people to dedicate themselves to a hobby or club activity.  - 浜島書店 Catch a Wave

中高生のみなさんは勉強や部活動でとても忙しいと思います。例文帳に追加

Junior and senior high school students are very busy with their studies and club activities. - 浜島書店 Catch a Wave

吸着容量が高くかつ破過挙動が低い吸着フィルタ材料例文帳に追加

ADSORPTION FILTER MATERIAL WITH HIGH ADSORPTION CAPACITY AND LOW BREAKTHROUGH BEHAVIOR - 特許庁

ガス吸着処理システムの破過検知方法及びその装置例文帳に追加

BREAKTHROUGH DETECTION METHOD AND ITS DEVICE FOR GAS ADSORPTION SYSTEM - 特許庁

常温脱硫器における脱硫剤の破過検知方法および装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR BREAKTHROUGH DETECTION OF DESULFURIZING AGENT AT ORDINARY TEMPERATURE DESULFURIZER - 特許庁

活性炭破過検知方法と装置及び吸着処理方法と装置例文帳に追加

ACTIVE CARBON BREAKTHROUGH DETECTION METHOD AND APPARATUS, AND ADSORPTION TREATMENT METHOD AND APPARATUS - 特許庁

ガス吸着処理システムの破過検知方法及びその装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR DETECTING BREAKAGE OF GAS ADSORBING TREATMENT SYSTEM - 特許庁

小枝を藪から引きぬくたびに、木を微かに揺らしていた例文帳に追加

Each time he had pulled a twig he had communicated a slight agitation to the tree  - Jack London『火を起こす』

破籠(わりご)とはヒノキなどの白木を薄くはいだ板で作られた運搬用食器の一種。例文帳に追加

Warigo is a kind of portable tableware which is made of thinly stripped plain wood boards such as hinoki (Japanese cypress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち、武家社会において、多くの所領や部下を所有する武士を意味する語となった。例文帳に追加

Later, in samurai society, it came to mean a warrior who has a lot of territory or subordinates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、捕らえられた配下の一人に悪事や部下などをすべて暴かれてしまう。例文帳に追加

After that, one of his men, who was also arrested, revealed all of the crimes and named his followers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、数か国の国司や武官を経て、延長(元号)8年(930年)に蔵人頭となる。例文帳に追加

Having served as a kokushi (provincial governors) for some provinces and a military officer, Saneyori assumed the position of Kurodo no to (Head Chamberlain) in 930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また京官の判官や武官などには武士や下級官人からの志望が多かった。例文帳に追加

Many of the applicants for hangan and bukan (military officer) of kyokan (an official of the Capital) were samurai (warriors) and lower-ranking government officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS