例文 (30件) |
"日仏"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
4月8日仏生会例文帳に追加
April 8: Bussho-e (a Buddhist mass to commemorate Buddha's birthday) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外相は本日仏国大使を引見せり例文帳に追加
The Foreign Minister had an interview with the French ambassador today. - 斎藤和英大辞典
日仏共同博士課程コンソーシアム例文帳に追加
Consortium japonais du College doctoral franco-japonais - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KAIKOという,日仏共同の日本列島沿いの深海底調査例文帳に追加
investigation of the deep seabed near the Japanese islands by a Japanese and French partnership called {Kaiko} - EDR日英対訳辞書
2006年 ワークショップ Atelierdelacalligraphiejaponaise(日仏文化センター/フランス・パリ)例文帳に追加
2006: She held a workshop 'Atelier de la calligraphie japonaise' (French Japanese Cultural Center/Paris, France). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勧学寮では毎日、仏教、儒教、道教が講じられた。例文帳に追加
Each day at the dormitories Buddhism, Confucianism, and Taoism were lectured. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に日仏和親条約、日蘭和親条約もある。例文帳に追加
There is also the Treaty of Amity between France and Japan and the Treaty of Amity between the Netherland and Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軍事参議官、日仏協会総裁、在郷軍人会総裁などを歴任。例文帳に追加
He successively held positions like a government advising officer, President of the Franco-Japanese Society, and President of the association of reservists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シドニー号事件(シドニーごうじけん)は、日清戦争のとき、日仏2国間で問題となった事件。例文帳に追加
This incident occurred between Japan and France during The Sino-Japanese War - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
霊明殿‐総理大臣を務めた斎藤実が昭和3年(1928年)、東京の沼袋(現・中野区沼袋)に建てた日仏寺の本堂だったもの。例文帳に追加
Reimei-den - Was originally the main building of Nichibutsu-ji Temple constructed in Tokyo's Numabukuro (now Numabukuro, Nakano Ward) by Prime Minister Makoto SAITO in 1928. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月14日仏名会(二月堂)三千仏の画像を掛け仏名を唱えて礼拝し、年内の罪障消滅を祈願。例文帳に追加
December 14: Butsumyo-e (Nigatsu-do Hall): 3000 images of Buddha are put up and worshiped by calling their names to remove sins for the year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、フランス公使館が大使館に昇格した1906年(明治39年)に初代駐フランス大使に任ぜられ、翌1907年日仏協約を締結する。例文帳に追加
After that, in 1906 when the Legation in France was promoted to the Embassy, he was appointed as the first Ambassador to France, and in the next year, 1907, he concluded the Contract between France and Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、1902年の日本興業銀行設立、1912年の日仏銀行設立にもそれぞれ参画し、前者については初代総裁を務めた。例文帳に追加
Afterward, he also participated in the establishment of the Industrial Bank of Japan in 1902 and the establishment of Japanese-French Bank in 1912, and he worked as the president of the former bank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日仏通商条約の締結後、グロ男爵と別れて外務省から依頼された学術調査のためフィリピンに渡航した。例文帳に追加
After the conclusion of the Franco-Japanese Treaty of Commerce, Montblanc separated from Baron Gros and travelled to the Philippines to conduct academic research at the request of the Ministry of Foreign Affairs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1907年、日仏協約が締結されると、フランスは日本政府に対して留学生の引渡しを要求した。例文帳に追加
After the signing of the Japanese-French agreement in 1907, the French government demanded the handover of the students from its Japanese counterpart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日仏協約(にちふつきょうやく)とは、1907年6月10日にパリにおいて日本・フランス両国間で締結された条約。例文帳に追加
The Franco-Japanese treaty is a treaty concluded in Paris between Japan and France on June 10, 1907. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、英国ジョージ5世(イギリス王)の戴冠式に参列し、大日本水産会総裁、日仏協会名誉総裁などを歴任。例文帳に追加
Moreover, he attended the coronation of George V (King of the United Kingdom) and held prominent positions such as the President of Japan Fisheries Association and the honorary president of La Societe Franco-Japonaise. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日仏交流150周年を記念するイベントで,光に飾られた日本の映像がパリのセーヌ川沿いに映し出された。例文帳に追加
In an event commemorating the 150th anniversary of Japanese-French relations, illuminated images of Japan were shown along the Seine River in Paris. - 浜島書店 Catch a Wave
養(よう)蚕(さん)と日本の皇室についてや,日仏の絹の交流についての展示会がフランスのパリ日本文化会館で現在開催中だ。例文帳に追加
An exhibition on silk farming and Japan's Imperial Family as well as on silk exchanges between Japan and France is currently at the Japan Cultural Institute in Paris, France. - 浜島書店 Catch a Wave
大島は、公権力の干渉を避けるため日仏合作という形を取り、撮影済みのフィルムをフランスへ直送して現像と編集の作業を行なった。例文帳に追加
In order to avoid interference with official authorities, Oshima adopted a style of co-production with Japan and France and sent an exposed film directly to France to have it developed and edited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後にプティジャンは日仏通商条約にもとづいて長崎の西坂(日本二十六聖人の殉教地)を見ることができる丘の上に居留地に住むフランス人の為に教会を建築する許可を得た。例文帳に追加
Later, on the basis of the treaty of commerce between France and Japan, Petitjean was permitted to build a church for French residents on a hill overlooking Nishizaka in Nagasaki (the martyrdom square of twenty-six saints of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、欧米や南洋地域の視察を行って日仏協会設立に尽力したり、明治39年(1906年)には読売新聞主筆に就任するなど、評論活動を続けている。例文帳に追加
Afterwards, he went on a study tour to Europe and the South Pacific Region and made efforts to establish the Franco-Japanese Society, and in 1906 he assumed the post of the chief editor at the Yomiuri Shinbun, and thus he continued critical activities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1864年(元治元年)、日仏修好通商条約に基づき、居留するフランス人のため長崎の南山手居留地内にカトリック教会の大浦天主堂が建てられた。例文帳に追加
In 1864, in accordance with the Treaty of Amity and Commerce between France and Japan, Oura Catholic Church (Oura tenshudo) was built for French residents in the Minamiyamate foreign settlement in Nagasaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、「感性価値」の発信については、第一回「感性価値創造フェア」を2008年12月にパリで開催し、日仏交流150周年記念事業として、日本の製品・素材・技のすばらしさを伝えることが決定している。例文帳に追加
For the "Kansei value" activities, the first "Kansei Value Creation Fair" is scheduled to be held in Paris in December 2008 to exhibit the excellence of Japanese products, materials, and skills. The fair is part of a series of events to commemorate the 150th anniversary of France-Japanese relations. - 経済産業省
鉄道国有化や第3次日韓協約・日露協約・日仏協約の締結など、山縣有朋ら元老や桂の意に沿った政策を遂行する一方で、山縣の支持基盤である内務省(日本)改革のために郡制の廃止を計画して失敗したり、貴族院議員の入閣を実現させるなど、政党政治実現に向けた努力は続けられた。例文帳に追加
While the cabinet pursued the policy complying with Genro like Aritomo YAMAGATA and Katsura, such as making The Japan-Korea Annexation Treaty, Russo-Japanese Agreement and French-Japanese Agreement, it continued to make efforts in order to realize party politics; in order to reform Ministry of Home Affairs, which was the power base for Yamagata, the cabinet tried to abolish the County system, only to fail; the cabinet succeeded in taking members of Kizokuin (the House of Peers) into the Cabinet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時は安政の五カ国条約として、アメリカ合衆国(日米和親条約、日米修好通商条約)、オランダ(日蘭和親条約)、ロシア(日露和親条約)、イギリス(日英和親条約、日英修好通商条約)、フランス(日仏和親条約)と不平等条約を、李氏朝鮮とは逆不平等条約(日朝修好条規、日本が有利)を結んでおり、平等条約は清と結んでいる日清修好条規のみだった。例文帳に追加
Japan had unequal treaties, known as the Ansei Five-Power Treaties, that were imposed by the United States (the Treaty of Peace and Amity between the United States of America and the Empire of Japan and the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan), the Netherlands (the Dutch-Japan Treaty of Peace and Amity), Russia (the Treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan), Great Britain (the Anglo-Japanese Friendship Treaty and the Anglo-Japanese Treaty of Amity and Commerce) and France (the Treaty of Peace and Amity between France and Japan), and had another one with Yi Dynasty Korea (the Treaty of Ganghwa, imposed by Japan) while the Japan-Qing Treaty of Friendship was the only equal treaty that Japan had at the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3 月31 日の日仏首脳会談や4 月21 日の日豪首脳会談では菅総理大臣から今般の東日本大震災とその後の状況につき直接説明が行われたほか、4 月24 日の日中韓経済貿易大臣会合、6 月下旬の原子力安全に関するIAEA 閣僚会議においては、海江田経済産業大臣から、また3 月14 日のG8 外相会合、19 日の日中韓外相会議、4 月9 日の日ASEAN 特別外相会議、17 日の日米外相会談においては、松本外務大臣から説明がなされた(第4-3-2-3 図)。例文帳に追加
At a top-level meeting between Japan and France on March 31 and one between Japan and Australia meeting on April 21, Prime Minister Kan explained about the Great East Japan Earthquake and subsequent situation and an explanation was provided by Minister of Economy, Trade and Industry Kaieda at the April 24 Economic Ministers Meeting between Japan, China and South Korea and also at the end of June at the IAEA Cabinet meeting on nuclear energy safety. In addition, an explanation was provided by Foreign Minister Matsumoto at the March14 G8 meeting and at the meeting of Foreign Ministers of Japan, China and South Korea on the19th, at the special meeting of Ministers of Foreign Affairs of Japan and ASEAN of April 9, and at the Japan-U.S. Ministers of Foreign Affairs meeting of 17th (Figure 4-3-2-3). - 経済産業省
例文 (30件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |