1016万例文収録!

「"Camp with"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Camp with"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Camp with"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

I went on a training camp with my club. 例文帳に追加

私はクラブの合宿に行った。 - Weblio Email例文集

There is a training camp with the club.例文帳に追加

クラブで合宿がある。 - Tatoeba例文

There is a training camp with the club. 例文帳に追加

クラブで合宿がある。 - Tanaka Corpus

I went to Nagano camp with my family. 例文帳に追加

家族と一緒に長野へキャンプに行ってきました。 - Weblio Email例文集

例文

I often come here to camp with my family. 例文帳に追加

私は家族と一緒によくここへキャンプに来ました。 - Weblio Email例文集


例文

I went to the camp with the laboratory members.例文帳に追加

私は研究室のメンバーと合宿へ行きました。 - Weblio Email例文集

Doji left the camp with a golden bamboo banner on his back. 例文帳に追加

道二ハ金ノ簾ノ指物ヲ指テ、殿後ス。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A camp with Kuruwa (walls of a castle) may be called a "castle." 例文帳に追加

曲輪(くるわ)のある陣は“城”といえるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He returned to Yorimasa's camp with the Meiba and branded 'Munemori' on that horse and sent the horse back to Taira family side. 例文帳に追加

その名馬で再び頼政の陣に戻り、その馬の尻に「宗盛」の焼印をして平家方に突き返す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He attacked the enemy's camp with his cousins Kiyofusa and Kiyosada, three horsemen in all, to fight a fierce battle and was finally killed. 例文帳に追加

従兄弟の清房、清貞とともに三騎で敵陣に突入し、散々に奮戦した末に戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

'I will falsely introduce myself as Prince Takechi and approach the enemy camp with dozens of horse soldiers by the north route of the Asuka-dera Temple.' 例文帳に追加

「我は偽って高市皇子と名乗り、数十騎を率いて飛鳥寺の北路から陣営に臨む。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had hoped to get into camp with the boys at six o'clock, and this would delay him an hour, 例文帳に追加

子どもたちの待つキャンプに6時につきたいと思っていたのに、これで1時間は遅れる。 - Jack London『火を起こす』

to alarm him would but send him dashing to his camp with his fatal news. 例文帳に追加

気付かれて、致命的な情報とともにキャンプにかけもどられるに決まっている。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

However, after MINAMOTO no Noriyori's troops had broken through his line, he resolutely attacked the enemy's camp with his cousin Tsunetoshi and his brother-in-law Kiyosada, three horsemen in all, and was killed in battle. 例文帳に追加

しかし源範頼軍に陣を突破されると、覚悟を決め、従兄弟の経俊、義弟の清貞とともに三騎で敵陣に突入し、討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However "Sekigahara Gunki Taise" (the grand collection of the war chronicles of Sekigahara) said that he belonged to Western Camp with his younger brothers, Nobuyoshi and Nobusada ODA, and he apologized and obtained absolution after the war. 例文帳に追加

しかし、『関原軍記大成』などでは、弟の織田信吉・信貞らとともに西軍に属し、戦後に謝罪、赦免されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and just then particularly he had nothing to think about save that he would eat lunch at the forks and that at six o'clock he would be in camp with the boys. 例文帳に追加

そもそも、分かれ道でのランチや6時には子どもたちの待つキャンプに入りたいという予定以外にはとりたてて考えるべきことがなかった。 - Jack London『火を起こす』

On June 29, Hukei organized a plot with SAKANOUE no Kumake, another guard of city, to enter the camp from outside using the name of Prince Takechi and take over the camp with some of the Kumage clan and the Wakan clan who were assured to betray the Prince Otomo. 例文帳に追加

6月29日、吹負は別の留守司である坂上熊毛と謀り、吹負が高市皇子を名乗って外から陣営に入り、それに熊毛と倭漢氏の一部が内応するという計をたてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When one of the Gobugyo (five major magistrates), Mitsunari ISHIDA, rose in arms during their absence and caused the Battle of Sekigahara, he backed up the Western Camp with his father, parting ways with his older brother Nobuyuki SANADA, who sided with the Eastern Camp because his wife (Komatsuhime) was a daughter of Tadakatsu HONDA. 例文帳に追加

留守中に五奉行の石田三成らが挙兵して関ヶ原の戦いに至ると、父と共に西軍に加勢し、妻が本多忠勝の娘(小松姫)で徳川方の東軍についた兄・真田信之と袂を分かつことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kansei Choshu Shokafu" (genealogies of vassals in Edo Bakufu), at the battle of Sekigahara in 1600, although he supported Eastern Camp with his younger brother Nobutada ODA, he failed to arrive at the main battle and had an audience with Ieyasu TOKUGAWA who was returning home with glory. 例文帳に追加

『寛政重修諸家譜』によれば、1600年の関ヶ原の戦いに際し、弟織田信貞と共に東軍を支持したものの、本戦に間に合わず、凱旋中の徳川家康に拝謁したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joshi KOKUSHI, who was awarded the post of the General of the Left Military Guard and the Vice Commander of the Kogen section as a reward for his contributions in former years, again made a night attack on the Toban camp with his best-picked elite 3,000 cavalrymen and made the enemy retreat. 例文帳に追加

先年の戦功により左武衛将軍・河源軍副使となった黒歯常之は精鋭の騎兵3000を率いて、再び、吐蕃の陣を夜襲して、吐蕃軍を退却させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I think that the key point is whether you can find common ground with the opposition camp with regard to the reform of the civil servant system. 例文帳に追加

国家公務員制度改革基本法案で、先日、衆議院の内閣委員会で審議がありましたけれども、改めて野党側との一致点を見出せるかどうかが政治のかぎだと思うのですけれども、民主党側の主張とか論戦の中で、 - 金融庁

例文

Anti-Tokugawa powers gathered together around one of the Gobugyo (five major magistrates) Mitsunari ISHIDA, and when Ieyasu commanded an army for conquest of Aizu in July 1600, Mitsunari organized the Western Camp with Terumoto MORI as the supreme commander, and rose up in arms (the Battle of Sekigahara). 例文帳に追加

反徳川勢力は五奉行の石田三成を中心に結集し、慶長5年(1600年)6月、家康が会津の会津征伐の兵を起こして大坂を離れると、三成は毛利輝元を総大将として西軍を組織し挙兵した(関ヶ原の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS