例文 (55件) |
$10, please.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
Please wait here for about ten minutes.例文帳に追加
ここで10分ぐらい待っていて下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please refer to page 10 onward regarding this matter. 例文帳に追加
その件については、10ページ以下を参照して下さい。 - Weblioビジネス英語例文
Please contact me 10 minutes before you leave the office. 例文帳に追加
あなたが退社する10分前に私に連絡を下さい。 - Weblio Email例文集
Could you please send the documentation by 10 o'clock? 例文帳に追加
書類は10時までに送っていただけますか? - Weblio Email例文集
Please come to our large conference room at 10 a.m. tomorrow. 例文帳に追加
明日の午前10時に弊社大会議室までお越し下さい。 - Weblio Email例文集
Please gather ten minutes before the start time at ten o'clock tomorrow.例文帳に追加
明日は、10時10分前には集合してください。 - Tatoeba例文
Please secure sleeping time for 10 hours.例文帳に追加
10時間は睡眠時間を確保してください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
May I please have about 10 minutes of your time?例文帳に追加
10分ばかりお時間をいただけませんか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please submit those documents in the end of October. 例文帳に追加
あなたは10月末にその資料を提出してください。 - Weblio Email例文集
Please contact me by the 1st October. 例文帳に追加
あなたは私に10月1日までに連絡して下さい。 - Weblio Email例文集
Please make some time at ten o'clock tomorrow morning. 例文帳に追加
明日の午前10時に時間を作ってください。 - Weblio Email例文集
Please reply to me by October 24. 例文帳に追加
10月24日までに私に返信して下さい。 - Weblio Email例文集
Please change [break] this 1,000‐yen note into ten 100‐yen coins. 例文帳に追加
この千円札を 100 円硬貨 10 個に替えて下さい. - 研究社 新和英中辞典
Please reconfirm the reservation by March 10.例文帳に追加
3月10日までに予約を再確認して下さい。 - Tatoeba例文
Please come ten minutes before your appointment.例文帳に追加
予約の10分前までにお越しください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please re-confirm the reservation by March 10. 例文帳に追加
3月10日までに予約を再確認して下さい。 - Tanaka Corpus
Can you tell me the tracking number for the package ordered on July 10, please? 例文帳に追加
7月10日に発注した荷物の追跡番号を教えてもらえますか? - Weblio Email例文集
Please let me know whether you can attend the celebration party by Wednesday July 7. 例文帳に追加
祝賀会へのご出席の可否を7月10日(水)までにご返信下さい。 - Weblio Email例文集
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.例文帳に追加
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 - Tatoeba例文
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 例文帳に追加
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 - Tanaka Corpus
Please contact us if you do not receive any shipping notification within 10 days. 例文帳に追加
10日以上経っても商品発送のご連絡が届かない場合はご連絡下さい。 - Weblio Email例文集
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.?例文帳に追加
7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 - Tatoeba例文
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11 at 10:00 a.m? 例文帳に追加
7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 - Tanaka Corpus
10. Broadly saying, he is greedy to begin with, hard to please, and will not take good men into his service. 例文帳に追加
一、大まかに言えば、第一に欲深く、気むずかしく、良い人を抱えようともしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you find any problems in the draft or have any questions, please let us know. If you want to make any changes to it, please amend directly on the copy and send it to us by April 10th.例文帳に追加
もし、草案に問題やご質問がございましたら、お知らせください。何か草案について変更されたい点がございましたら原稿に直接修正の上、4月10日までにご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
If you want to make any changes to it, please amend directly on the copy and send it to us by April 10th.例文帳に追加
何か草案について変更されたい点がございましたら原稿に直接修正の上、4月10日までにご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday May 10 at 3:00 p.m? 例文帳に追加
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 - Tanaka Corpus
June 10, 2003: The car named 'Mobile Phone Power Source Off Car,' where the passengers are requested to switch off their mobile phones, was experimentally introduced on all trains (for details, please refer to Special Comments). 例文帳に追加
2003年(平成15年)6月10日携帯電話の電源オフを終日ルールづけた車両「携帯電話電源オフ車両」を全列車で試験的に導入(詳細は特記事項参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am writing you to confirm the progress on your design of S-121. According to the schedule, you will have completed making ten prototypes by tomorrow at 3 p.m. Please let me know how it is going.例文帳に追加
S-121のあなたのデザインの進捗状況について確認をしたいと思います。予定では、明日の午後3時までに10個の試作品を仕上げることになっています。進捗状況についてご連絡ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
The second destruction of the Great Buddha and the Daibutsu-den was the direct result of the war by Hisahide MATSUNAGA (for the details of the war, please refer to the battle of the Daibutsu-den of the Todai-ji temple) in 1567. 例文帳に追加
大仏と大仏殿の2回目の焼失は永禄10年(1567年)、松永久秀の兵火(この時の詳しい戦いの様子は東大寺大仏殿の戦いを参照)によるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 1, 2006: When the parent company, Hankyu Holdings, swallowed Hanshin Electric Railway, the holding company's name was changed to Hankyu Hanshin Holdings Inc. (for details please see "Business Merger of Hankyu and Hanshin"). 例文帳に追加
2006年(平成18年)10月1日親会社の阪急ホールディングスが阪神電気鉄道との経営統合に伴い阪急阪神ホールディングスに社名変更(詳細は阪急・阪神経営統合を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please refer to the file "A New Initiative to Overcome the Asian Currency Crisis (New Miyazawa Initiative)" to learn about the New Miyazawa Initiative in more detail. 例文帳に追加
新宮澤構想の詳細については本ホームページに掲載されています。「アジア通貨危機支援に関する新構想(新宮沢構想)(1998年10月3日)」ファイルをご参照下さい。 - 財務省
例文 (55件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |