1016万例文収録!

「 再婚する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 >  再婚するの意味・解説 >  再婚するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

 再婚するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

再婚する例文帳に追加

to remarry  - EDR日英対訳辞書

再婚する例文帳に追加

to remarry  - EDR日英対訳辞書

同年再婚するが1901年に離婚する例文帳に追加

In the same year, she remarried, but in 1901 she divorced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年は離婚して5年だが、私は再婚する予定だ。例文帳に追加

This year is the 5th year since my divorce, but I plan to get remarried.  - Weblio Email例文集

例文

再婚するんなら、どんな人がいい?例文帳に追加

If you were to marry again, what kind of person would you want? - Tatoeba例文


例文

信長没後の天正10年(1582年)に柴田勝家と再婚する例文帳に追加

In 1582, after the death of Nobunaga, she married Katsuie SHIBATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

──彼が五十四歳の折に再婚するまでは。例文帳に追加

until at the age of fifty-four he married again.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

-蝶結びにすると、離婚し再婚する事を意味するので、注意が必要。例文帳に追加

A bowknot cannot be used because it may signify that the couple will divorce for another wedding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしだったら、離婚してお互いに再婚する。そうするべきよ」例文帳に追加

If I was them I'd get a divorce and get married to each other right away."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

今年は離婚して5年経ったが、私は再婚する予定だ。例文帳に追加

It's been 5 years this year since I got a divorce, but I plan to get remarried.  - Weblio Email例文集

例文

夫の一周忌も済まないうちに再婚するのは不体裁だ例文帳に追加

It would be indecent of her to marry again before her year of mourning for her husband is out.  - 斎藤和英大辞典

再婚する人が,前の配偶者との間にできた子どもを連れてくること例文帳に追加

to raise a child from a former marriage  - EDR日英対訳辞書

再婚する人が連れてきた,前の配偶者との間にできた子ども例文帳に追加

the child of one's husband or wife by a former marriage  - EDR日英対訳辞書

1818年(文政元年)には自らの門人山崎篤利の養女と再婚する例文帳に追加

In 1818, Atsutane married to an adopted daughter of Atsutoshi YAMAZAKI, a disciple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1547年(天文16年)、伝通院は久松俊勝と再婚する例文帳に追加

In 1547, ODAI no kata (known as Dentsuin at that time) was remarried to Toshikatsu HISAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後,母親も別の男性と再婚するために彼女たちを残して出て行った。例文帳に追加

Their mother then left the girls to marry another man. - 浜島書店 Catch a Wave

また、再婚すると遺産を夫の遺族に没収される可能性があったために再婚もできなかったとされる。例文帳に追加

She couldn't remarry, in the fear of the legacy being confiscated by the bereaved family of her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26歳で結婚するも1年ほどで妻が病没し、すぐに武井氏の娘と再婚する例文帳に追加

He got married at the age of 26, but his first wife died of illness about a year after the marriage, and he married a daughter of the Takei clan for the second time without delay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌、1647年(正保4年)近江大溝藩士・別所友武の娘・布里と再婚する例文帳に追加

He married Furi, a daughter of the feudal retainer of the Omi-Omizo Domain Tomotake BESSHO, again in 1647.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七百三十三条 女は、前婚の解消又は取消しの日から六箇月を経過した後でなければ、再婚することができない。例文帳に追加

Article 733 (1) A woman may not remarry unless six months have passed since the day of dissolution or rescission of her previous marriage.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、夫がある戦で戦死すると(実際は病没)、信秀の同朋衆・水野昌盛(竹阿弥)と再婚した。例文帳に追加

Meanwhile, after her husband died in the war (actually, died of a disease), she got married with Masamori MIZUNO (Chikuami) who was serving as doboshu (government post) for Hidenobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦6年(1756年)室子女王が薨去し、宝暦9年(1759年)紀州徳川家の徳川宗直の女寿子と再婚する例文帳に追加

In 1756, Princess Shitsuko died and in 1759, he remarried Toshiko, a daughter of Munenao TOKUGAWA from the Kishu Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民法第733条は「女は前婚の解消又は取消しの日から六箇月を経過した後でなければ再婚することができない」と待婚期間を定めている。例文帳に追加

Article 733 of the Civil Code stipulates the period of prohibition of remarriage by stating that "A woman may not remarry unless six months have passed since the day of dissolution or rescission of her previous marriage." - Weblio英語基本例文集

第七百四十六条 第七百三十三条の規定に違反した婚姻は、前婚の解消若しくは取消しの日から六箇月を経過し、又は女が再婚後に懐胎したときは、その取消しを請求することができない。例文帳に追加

Article 746 A claim for rescission may not be made for a marriage that violates the provisions of Article 733 if six months have passed from the day on which the previous marriage was cancelled or rescinded, or if a woman has conceived a child after remarriage.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もし、この説が正しいとすると、額田王は当時藤原氏一族の有力者であった中臣大島と再婚し、80歳近くまで生きていたことになる。例文帳に追加

If this was the case, Nukata no Okimi remarried NAKATOMI no Oshima, who was a leading member of the Fujiwara clan of those days, and lived to be nearly 80 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方町人の女性はというと、特に江戸時代前期は江戸の男女の人口比率の差が激しく幕府が再婚を奨励するほどだったこともあってか、このような髪型は登場しなかった。例文帳に追加

On the other hand, this hairstyle didn't spread among the women of merchants and artisans under the situation, especially in the early Edo period, where the population gap between men and women was so big that the bakufu encouraged remarriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽天皇の乳母である卿局と強引に再婚したこともその政治的野心の顕れであり、その甲斐もあって娘の大炊御門麗子を土御門天皇の中宮(陰明門院)とすることに成功している。例文帳に追加

The fact that he forcibly remarried Kyo no Tsubone, who was a wet nurse of the Emperor Gotoba, was a sign of his political ambition and, thanks to this, he succeeded to make his daughter, Reishi OINOMIKADO the Empress (Onmeimonin) of the Emperor Tsuchimikado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正20年(1593年)、兄の足利国朝が文禄の役で九州に赴く途上の安芸国で病死したため、兄の正室であった足利氏姫が頼氏と再婚することで足利氏後裔喜連川氏の名跡を継いだ。例文帳に追加

In 1593, because his older brother, Kunitomo Ashikaga, took ill and perished in Aki Province while enroute to Kyushu during the Bunroku campaign, Kunitomo's lawful wife, Ujihime Ashikaga, was remarried to Yoriuji, whereupon he succeeded the Kitsuregawa clan which was the descendants of the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長が本能寺の変で家臣の明智光秀に殺された天正10年(1582年)、母市が織田氏家臣の柴田勝家と再婚すると、茶々は母とともに越前国福井城(現在の福井市)に移る。例文帳に追加

In 1582 when Nobunaga was killed by his vassal Mitsuhide AKECHI in the Honno-ji Temple Incident, her mother Ichi remarried Katsuie SHIBATA, a vassal of the Oda clan, so Chacha moved to Fukui-jo Castle in Echizen Province (present-day Fukui City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-39歳の時13歳年下の同志社の学生で、新島襄から洗礼を受け敬虔なキリスト教徒だった志方之善(しかたゆきよし)と周囲の反対を押し切り再婚する例文帳に追加

At the age of 39, she remarried over opposition to Yukiyoshi SHIKATA, a student of Doshisha University who was 13-year junior to her and a devout Christian who was baptized by Joseph Hardy Neesima (Joe NIIJIMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

春香院は、1597年に細川忠興の嫡男細川忠隆と結婚するが、「故あって(義母細川ガラシャとともに自害しなかったことを指す)、慶長五年(1600年)に細川家から離縁。」(細川家記綿考輯録より)され、のち前田加賀八家のひとつでまつ(芳春院)の信頼が深い村井長頼の子村井長次に再嫁した(時期には異説がある。再婚時期の謎。)。例文帳に追加

Shunmoji married Tadataka HOSOKAWA, the legitimate son of Tadaoki HOSOKAWA, in 1597, but was 'divorced from the Hosokawa family in 1600 for a certain reason (which was she did not commit suicide with the mother-in-law, Garasha HOSOKAWA)' (according to "Hosokawakeki menkoshuroku" (Records of the Hosokawa family)), and later remarried Nagatsugu MURAI, the son of Nagayori MURAI, who was from one of the eight Maeda Kaga families, and deeply trusted by Matsu (Hoshunin) (There are different theories on the timing: see 'Mystery about the timing of remarriage').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS