1016万例文収録!

「あっかん」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あっかんの意味・解説 > あっかんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あっかんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49932



例文

②補助者の人数・補助者であって過去において監査責任者であった者の氏名例文帳に追加

(ii)Number of partners and professional staff (excluding engagement partner) and the name of such partner (if any) who was an engagement partner of the audit of the same audit client in the past  - 金融庁

環状枠体は、例えば、金属製であって良いし、射出成形品であっても良い。例文帳に追加

The annular frame may be made of, for example, a metal or an injection molded product. - 特許庁

各装置は、人であっても実体であってもよい「所有者」150、152に関連付けることができる。例文帳に追加

Each device can be correlated with owners 150, 152 that may be men and even may be substances. - 特許庁

組成物は、水をさらに含んでもよく、粉末であっても、凍結乾燥した粉末であってもよい。例文帳に追加

The composition optionally contains water, or may be a powder or a freeze-dried powder. - 特許庁

例文

圧縮機では、圧縮機構で圧縮された冷媒が圧縮機ケーシングの内部空間へ吐出される。例文帳に追加

In the compressor, a refrigerant compressed by a compression mechanism is delivered into the internal space of a compressor casing. - 特許庁


例文

更に債務不履行があったり、商品に隠れた欠陥があった場合等には契約を解除しうる。例文帳に追加

Furthermore, the contract may be terminated ("kaijo") in the event of default or if any latent defects are found in the products.  - 経済産業省

彼は世界で最も慎重な人ではあったが、いつも正確な瞬間に目的地に着くのであった。例文帳に追加

He was the most deliberate person in the world, yet always reached his destination at the exact moment.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

大砲の音につづいて、かなり間があってから、小銃の一斉射撃があった。例文帳に追加

The cannon-shot was followed after a considerable interval by a volley of small arms.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

なので、目があった瞬間に2人とも逃げ出したとき、ピーターはかんかんに怒りました。例文帳に追加

and he was quite angry when these two ran away the moment they saw him.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

彼らは5年間付き合っています。例文帳に追加

They have been dating for for 5 years.  - Weblio Email例文集

例文

その景色はまさに圧巻でした。例文帳に追加

This scenery is beyond a doubt the best part.  - Weblio Email例文集

あなたの考え方は合ってます。例文帳に追加

Your way of thinking is spot on.  - Weblio Email例文集

あの時計は時間が合っていない。例文帳に追加

That clock is not on time.  - Weblio Email例文集

あの時計は時間が合っていない。例文帳に追加

That clock is late.  - Weblio Email例文集

私たちの関係が悪化している。例文帳に追加

Are relationship is growing bad.  - Weblio Email例文集

Monica Regisと直接会って歓迎する。例文帳に追加

Welcome Monica Regis in person - Weblio英語基本例文集

自然環境の悪化を阻止する.例文帳に追加

arrest the deterioration of the (natural) environment  - 研究社 新英和中辞典

この部屋には圧迫感がある.例文帳に追加

This room oppresses me.  - 研究社 新英和中辞典

ふたりは 2 年間付き合っている.例文帳に追加

They have been going together for two years.  - 研究社 新英和中辞典

ダイヤルアップ[交換]回線例文帳に追加

a dial-up [switched] line  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

セットアップが完了しました例文帳に追加

Setup is complete.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

彼は悪漢の餌食となった例文帳に追加

He fell a victim to knavery.  - 斎藤和英大辞典

彼は純然たる悪漢だ例文帳に追加

He is a thorough knavean out-and-out rascal.  - 斎藤和英大辞典

船は大海を圧するの観あり例文帳に追加

How she seems to lord it over the deep!  - 斎藤和英大辞典

その人に会ってどんな感じがしたか例文帳に追加

How has he impressed you?  - 斎藤和英大辞典

カツガツ時間に間に合った例文帳に追加

I was just in timein the nick of time.  - 斎藤和英大辞典

悪漢の計略にかかる例文帳に追加

to fall a victim to the schemes of a knave  - 斎藤和英大辞典

時間にキチンと間に合った例文帳に追加

I was there on the stroke.  - 斎藤和英大辞典

彼は試験官にあッと言わせた例文帳に追加

He took away the breath of the examiner.  - 斎藤和英大辞典

彼は試験官にアッと言わせた例文帳に追加

His answer took away the breath of the examiner.  - 斎藤和英大辞典

勘定を調べて見ると合っている例文帳に追加

I find the accounts all right.  - 斎藤和英大辞典

船は大海を圧するの観あり例文帳に追加

How she lords it over the deep!  - 斎藤和英大辞典

僕は悪漢の巧みにかかった例文帳に追加

I feel a victim to the schemes of a knave.  - 斎藤和英大辞典

彼は徹頭徹尾悪漢だ例文帳に追加

He is a thorough scoundrelan out-and-out rascal.  - 斎藤和英大辞典

僚艦が暴風に逢って別れた例文帳に追加

The consorts parted company in a gale.  - 斎藤和英大辞典

きちんと時間に間に合った例文帳に追加

I was there on the stroke.  - 斎藤和英大辞典

やっと時間に間に合った例文帳に追加

I was there in the nick of time.  - 斎藤和英大辞典

悪漢は巡査を見て逃げ出した例文帳に追加

Seeing the policeman, the rascal took to flighttook to his heels.  - 斎藤和英大辞典

彼は約束の時間に間に合った。例文帳に追加

He was in time for the appointment. - Tatoeba例文

一時間前に彼女に会ったよ。例文帳に追加

I met her an hour ago. - Tatoeba例文

胃に圧迫感があります。例文帳に追加

I have a pressing feeling in my stomach. - Tatoeba例文

きのう図書館でビルに会った。例文帳に追加

I saw Bill in the library yesterday. - Tatoeba例文

月曜日、図書館でトムと出会った。例文帳に追加

I met Tom in the library on Monday. - Tatoeba例文

私の時計、時間が合ってないんだ。例文帳に追加

My watch doesn't keep good time. - Tatoeba例文

3週間ごとに会ってます。例文帳に追加

We meet every three weeks. - Tatoeba例文

痛みや圧迫の感度の測定例文帳に追加

measuring sensitivity to pain or pressure  - 日本語WordNet

簡単に圧縮されることができる例文帳に追加

capable of being easily compressed  - 日本語WordNet

その悪漢は、むち打ちが必要だ例文帳に追加

that villain needs a good horsewhipping  - 日本語WordNet

悪漢の言い伝えの放浪者例文帳に追加

waifs of the picaresque tradition  - 日本語WordNet

例文

知的に、または、感情的に圧倒的な例文帳に追加

intellectually or emotionally overwhelming  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS