意味 | 例文 (999件) |
あっかんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49932件
②補助者の人数・補助者であって過去において監査責任者であった者の氏名例文帳に追加
(ii)Number of partners and professional staff (excluding engagement partner) and the name of such partner (if any) who was an engagement partner of the audit of the same audit client in the past - 金融庁
環状枠体は、例えば、金属製であって良いし、射出成形品であっても良い。例文帳に追加
The annular frame may be made of, for example, a metal or an injection molded product. - 特許庁
各装置は、人であっても実体であってもよい「所有者」150、152に関連付けることができる。例文帳に追加
Each device can be correlated with owners 150, 152 that may be men and even may be substances. - 特許庁
組成物は、水をさらに含んでもよく、粉末であっても、凍結乾燥した粉末であってもよい。例文帳に追加
The composition optionally contains water, or may be a powder or a freeze-dried powder. - 特許庁
圧縮機では、圧縮機構で圧縮された冷媒が圧縮機ケーシングの内部空間へ吐出される。例文帳に追加
In the compressor, a refrigerant compressed by a compression mechanism is delivered into the internal space of a compressor casing. - 特許庁
更に債務不履行があったり、商品に隠れた欠陥があった場合等には契約を解除しうる。例文帳に追加
Furthermore, the contract may be terminated ("kaijo") in the event of default or if any latent defects are found in the products. - 経済産業省
彼は世界で最も慎重な人ではあったが、いつも正確な瞬間に目的地に着くのであった。例文帳に追加
He was the most deliberate person in the world, yet always reached his destination at the exact moment. - JULES VERNE『80日間世界一周』
大砲の音につづいて、かなり間があってから、小銃の一斉射撃があった。例文帳に追加
The cannon-shot was followed after a considerable interval by a volley of small arms. - Robert Louis Stevenson『宝島』
なので、目があった瞬間に2人とも逃げ出したとき、ピーターはかんかんに怒りました。例文帳に追加
and he was quite angry when these two ran away the moment they saw him. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
あなたの考え方は合ってます。例文帳に追加
Your way of thinking is spot on. - Weblio Email例文集
私たちの関係が悪化している。例文帳に追加
Are relationship is growing bad. - Weblio Email例文集
自然環境の悪化を阻止する.例文帳に追加
arrest the deterioration of the (natural) environment - 研究社 新英和中辞典
船は大海を圧するの観あり例文帳に追加
How she seems to lord it over the deep! - 斎藤和英大辞典
勘定を調べて見ると合っている例文帳に追加
I find the accounts all right. - 斎藤和英大辞典
その悪漢は、むち打ちが必要だ例文帳に追加
that villain needs a good horsewhipping - 日本語WordNet
悪漢の言い伝えの放浪者例文帳に追加
waifs of the picaresque tradition - 日本語WordNet
知的に、または、感情的に圧倒的な例文帳に追加
intellectually or emotionally overwhelming - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |