意味 | 例文 (999件) |
あってんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
順[逆]境にあって.例文帳に追加
under favorable [difficult] conditions - 研究社 新英和中辞典
はりあって議論する例文帳に追加
to contradict another's opinion - EDR日英対訳辞書
昔は政府あっての人民、今は人民あっての政府例文帳に追加
Formerly the government came before the people; now the people come before the government. - 斎藤和英大辞典
あっぱれ武士の典型例文帳に追加
a splendid pattern of Japanese chivalry - 斎藤和英大辞典
手厚い恩賞があった例文帳に追加
There was a handsome reward - 斎藤和英大辞典
手厚い恩賞があった例文帳に追加
They were handsomely rewarded. - 斎藤和英大辞典
道標があって, 「左筑波山」と書いてあった.例文帳に追加
There was a signpost which read: ‘Turn left for Mt. Tsukuba'. - 研究社 新和英中辞典
その手紙は用があって来られないという文面であった例文帳に追加
The letter was to the effect that business prevented his coming. - 斎藤和英大辞典
その手紙は用があって来られぬという文意であった例文帳に追加
The letter was to the effect that business prevented his coming. - 斎藤和英大辞典
彼の考えは、浅薄であって、あいまいであった例文帳に追加
his thinking was superficial and fuzzy - 日本語WordNet
彼らは災難にあっても冷静であった.例文帳に追加
They were calm in the face of disaster. - 研究社 新英和中辞典
しかし、3月に転換点があった。例文帳に追加
There was a turning point, though, in March. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
現世[この世]にあって, 生きて.例文帳に追加
in the land of the living - 研究社 新英和中辞典
酒や女はあっても無くてもいい例文帳に追加
Wine and woman are indifferent to me - 斎藤和英大辞典
酒や女はあっても無くてもいい例文帳に追加
I am indifferent to wine and woman. - 斎藤和英大辞典
気前がよくて、理解があって、寛容な例文帳に追加
generous and understanding and tolerant - 日本語WordNet
たて続けに三日間地震があった.例文帳に追加
We had earthquakes on three successive days. - 研究社 新和英中辞典
どんなことがあっても降参するな例文帳に追加
Do not come to terms on any account! - 斎藤和英大辞典
どんなことがあっても降参するな例文帳に追加
No surrender! - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |