1016万例文収録!

「いえじゅう 家中」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いえじゅう 家中に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いえじゅう 家中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

火は家中に広がった。例文帳に追加

The fire spread throughout the house. - Tatoeba例文

火は家中に広がった。例文帳に追加

The fire spread throughout the house.  - Tanaka Corpus

家中の者が居間に集まった.例文帳に追加

The whole house gathered in the living room.  - 研究社 新英和中辞典

家中に服を脱ぎ散らかす.例文帳に追加

scatter clothes about the house  - 研究社 新英和中辞典

例文

家中の窓ががたがたいった.例文帳に追加

All the windows of the house rattled.  - 研究社 新和英中辞典


例文

君が歩くと家中に響く例文帳に追加

Your tread shakes the whole housesends a shock through the house.  - 斎藤和英大辞典

家中一面の火となった例文帳に追加

The whole house was in a blaze.  - 斎藤和英大辞典

私は仙台の家中です例文帳に追加

I belong to the Sendai clan  - 斎藤和英大辞典

私は仙台の家中です例文帳に追加

I am a clansman of Sendai.  - 斎藤和英大辞典

例文

その手紙を家中探した。例文帳に追加

I looked all over the house for that letter. - Tatoeba例文

例文

家中どこでも自由にはいれた。例文帳に追加

The dog had the run of the entire house. - Tatoeba例文

彼の怒号が家中に響き渡った例文帳に追加

His angry voice resounded through the house. - Eゲイト英和辞典

家中どこでも自由にはいれた。例文帳に追加

The dog had the liberty of the entire house.  - Tanaka Corpus

その手紙を家中探した。例文帳に追加

I looked all over the house for that letter.  - Tanaka Corpus

家中ひっくりかえすんだ!」例文帳に追加

Rout the house out!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

家中(うちじゅう)に人一人いないのです。例文帳に追加

There was no one at all in the whole house.  - Conan Doyle『黄色な顔』

このため家中の不満は忠棟に集中し、家中を乱す「佞人」であるとも呼ばれた。例文帳に追加

Consequently, discontent within the Shimazu family was concentrated on Tadamune and he was called the 'flatterer, crafty person' who was disturbing the Shimazu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

めそめそ泣く声が家中に響き渡った。例文帳に追加

Sound of yammering echoed throughout the house.  - Weblio英語基本例文集

爆発で家中の窓がみな壊れた.例文帳に追加

The explosion shattered every window in the house.  - 研究社 新英和中辞典

この前の日曜日には家中で花見に出かけた.例文帳に追加

All the family went to see the cherry blossoms last Sunday.  - 研究社 新和英中辞典

家中が寝静まって, しんとしていた.例文帳に追加

The whole house was sleeping, and you could hear a pin drop.  - 研究社 新和英中辞典

梅雨になると家中がべたべたする.例文帳に追加

In the rainy season, everything in the house feels damp and sticky to the touch.  - 研究社 新和英中辞典

突然ヒューズがとんで家中の明かりが消えた.例文帳に追加

Suddenly, all the lights in the house fused.  - 研究社 新和英中辞典

君が歩くと家中に響き渡る例文帳に追加

Your tread shakes the whole housesends a shock through the house.  - 斎藤和英大辞典

彼の笑い声が家中に響く例文帳に追加

His laughter resounds through the houserings through the house―(は第一構文第二構文は)―The whole house resounds with his laughterrings with his laughter.  - 斎藤和英大辞典

彼が笑うと家中に鳴り渡る例文帳に追加

His laugh rings through the housereverberates through the house―(は第一構文第二構文は)―The whole house rings with his laughreverberates with his laugh  - 斎藤和英大辞典

家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。例文帳に追加

The whole family helped harvest the wheat. - Tatoeba例文

彼女の声は家中に響き渡りました。例文帳に追加

Her voice echoed through the silent house. - Tatoeba例文

私は家中が寝静まるまで待っていた例文帳に追加

I waited until the whole house was asleep  - 日本語WordNet

母はいつも家中しみ1つない状態にうまく保っている例文帳に追加

My mother always manages to keep the house spotless. - Eゲイト英和辞典

家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。例文帳に追加

The whole family helped harvest the wheat.  - Tanaka Corpus

和歌・連歌を好み、家中にも勧奨した。例文帳に追加

He liked waka and linked verse, and encouraged his family to take an interest in them, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家中は二分される事になった。例文帳に追加

Accordingly, the retainers of the Chiba clan split into two camps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家中の統制ができなくなっていた。例文帳に追加

The lord lost control of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家中に奉行制度を確立して政務を効率化した。例文帳に追加

Motonari established a bugyo administrative system to efficiently handle affairs of state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、信盛は家中に於いては特別な待遇を受けている。例文帳に追加

7. Nobumori is receiving special treatment among the vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は家中の分裂・混乱に翻弄された。例文帳に追加

After that he was trifled with a splitting up and a confusion of his family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、家中の統制には苦慮している。例文帳に追加

However, he still faced difficulties in controlling Ashina clan's retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おいしそうな香りが家中に立ちこめます。例文帳に追加

An appetizing aroma fills the house.  - 浜島書店 Catch a Wave

家中に光が満ち、灰色の窓は消え去った。例文帳に追加

The gray windows disappeared as the house glowed full of light.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

かれらの存在は家中に感じられた。例文帳に追加

He felt their presence all about the house,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

家中の下宿人が、二人の関係をいくらか知っていた。例文帳に追加

All the lodgers in the house knew something of the affair;  - James Joyce『下宿屋』

家中の誰よりも早く起きるんだ。例文帳に追加

"I get up before anybody else in the house, I think.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

いっぺんにいろんなことが起こって家中てんやわんやだ.例文帳に追加

So many things had happened at the same time that the whole household was thrown into utter confusion.  - 研究社 新和英中辞典

皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。例文帳に追加

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. - Tatoeba例文

隠横目という,家中諸士の言行などを秘かに探る役職例文帳に追加

the official post of a Japanese police detective, called 'kakushiyokome'  - EDR日英対訳辞書

真夜中にそんなに大騒ぎをするな.家中の人たちを起こしてしまうよ例文帳に追加

Don't make too much noise at midnight, or you'll wake up the whole house. - Eゲイト英和辞典

皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。例文帳に追加

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.  - Tanaka Corpus

転封と家中の内紛に身をすり減らした末の過労死であろう。例文帳に追加

He supposedly died of overwork due to changing territory and working hard to settle the internal troubles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が、この事が家督騒動に発展し、家中は分裂して争った。例文帳に追加

That led to troubles about the family estate and the Tochi family fought in several groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS