1016万例文収録!

「おおらく」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおらくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおらくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4163



例文

多相型リラクタンスモーター例文帳に追加

MULTIPHASE RELUCTANCE MOTOR - 特許庁

ばかげて自明な質問に対する、おおらく最高の回答です。例文帳に追加

It's a response--arguably the best possible response--to a ridiculously obvious question. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

池の表面は、暗く影でおおわれている例文帳に追加

the surface of the pond is dark and shadowed  - 日本語WordNet

いまにも雨を降らせそうに暗く空をおおう雲例文帳に追加

dark clouds  - EDR日英対訳辞書

例文

3法楽寺(大阪市)大阪市東住吉区山坂例文帳に追加

3. Horaku-ji Temple: Yamasaka, Higashisumiyoshi Ward, Osaka City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

肉はおおむね甘辛く煮付ける。例文帳に追加

In general, the meat is simmered with a lot of sugar and salt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらく彼らの多くは欧米人でしょう。例文帳に追加

A lot of them are probably Westerners.  - Weblio Email例文集

しばらく行くと大きなドアがありました。例文帳に追加

After I went for a while, there was a big door.  - Weblio Email例文集

折りからの大雨でしばらく出発できなかった.例文帳に追加

With a heavy rain falling at the time, we could not start for quite a while.  - 研究社 新和英中辞典

例文

この大きなバッグ運べるのは、恐らく君ぐらいだよ。例文帳に追加

You're probably the only one who can carry this bag. - Tatoeba例文

例文

雄々しく、どちらかといえばつらく孤立して暮らしていた例文帳に追加

lived in heroic if something distressful isolation  - 日本語WordNet

出港した時、おそらく多くのマストが立てられていた例文帳に追加

probably was so masted when she set forth- S.E.Morrison  - 日本語WordNet

おそらく人々はあなたの大きくなる腹に気づき始める。例文帳に追加

People will probably start noticing your growing belly. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

しばらくはこの方式も多く採用された。例文帳に追加

This method was often adopted for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでは「大阪落語」、「京都落語」と呼ばれていた。例文帳に追加

Until then it was called 'Osaka rakugo' or 'Kyoto rakugo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらくもっと多く入っていることと考えられている。例文帳に追加

It is thought that more than the above two existed into Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「えらく遅い仕事ぶりみたいですが、そうお思いになりませんか?」例文帳に追加

"Works pretty slow, don't he?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

大伴は、おそらく「大きな伴造」という意味で、多くの氏族を束ねていたと思われる。例文帳に追加

As the word "Otomo" is said to mean "Grand Tomonomiyatsuko" (the chief of various departments at the Imperial Court), the Otomo clan presumably controlled various other clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洛北(らくほく)、北山(きたやま)-北区上賀茂から北大路通あたりまで例文帳に追加

Rakuhoku, Kitayama: from Kamigamo, Kita Ward to around Kitaoji-dori Street  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水ヶ峯(みずがみね、または「水ヶ峰」)は大滝集落から大股集落への尾根道上の集落跡。例文帳に追加

Mizugamine is a trace of a village on a ridge road from Otaki Village to Omata Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1つの演目で各地を巡業した場合、最後の公演地で行われる千秋楽の公演を、特に「大千秋楽」(おおせんしゅうらく、略して「大楽」(おおらく)とも)と呼ばれることがある。例文帳に追加

Additionally, when a play on the same program is performed in various places on a tour, the play that is performed at the site visited last is sometimes called osenshuraku or oraku in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方落語(かみがたらくご)とは、大阪府・京都府を中心とする地域で主に演じられる落語。例文帳に追加

Kamigata rakugo is comic storytelling mostly performed in the areas around the prefectures of Osaka and Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪にはかつて、有楽が居住したといわれる場所に有楽町(うらくちょう)が存在した。例文帳に追加

There used to be a place in Osaka called Yurakucho, where Yuraku was said to have lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。例文帳に追加

He raised our expectations only to disappoint us. - Tatoeba例文

彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。例文帳に追加

He raised our expectations only to disappoint us.  - Tanaka Corpus

ふつうの短歌を催馬楽の調子でうたった例がおおい。例文帳に追加

There are many cases in which ordinary Tanka (31syllable poem) was sung with Saibara beat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように中世には雅楽は法楽にもちいられることがおおかった。例文帳に追加

As such, gakaku was often used for horaku (pleasures of pious life) in the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文楽座はのちに御霊神社(大阪市)境内(大阪市中央区)に移転。例文帳に追加

Later Bunraku-za was moved to the precincts of Goryo-jinja Shrine (Chuo Ward, Osaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、他の主要通貨はこの期間内でおおむね下落している。例文帳に追加

On the other hand, the real effective exchange rate of other major currencies decline in general over the corresponding periods. - 経済産業省

晩秋の落日の燃え上がる輝きが芝生や散歩道をおおった。例文帳に追加

The glow of a late autumn sunset covered the grass plots and walks.  - James Joyce『小さな雲』

そのうち2棟は,直径約40センチの大きな柱を使っており,おそらくかなり大きかった。例文帳に追加

Two of them used large pillars of about 40 centimeters in diameter and were probably very large.  - 浜島書店 Catch a Wave

またこれが移転して、「百済大寺」(くだらのおおてら、くだらだいじ)、「高市大寺」(たけちのおおてら、たけちだいじ)、「大官大寺」(だいかんだいじ)と改称を繰り返した。例文帳に追加

Every time the temple was relocated, its name was changed repeatedly to 'Kudaradai-ji Temple,' 'Takechidai-ji Temple,' and then 'Daikandai-ji Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刺毛を持つ、多くのイラクサを含むイラクサ目の植物の科例文帳に追加

a family of plants of order Urticales including many nettles with stinging hairs  - 日本語WordNet

次のカーネルソースは、おそらく多くのLinuxユーザがよくご存知のvanilla-sourcesです。例文帳に追加

This is usually recommended for users who do not feel comfortable about compiling a kernel manually. - Gentoo Linux

江戸時代以降の洛中洛外図では二条城が大きく描かれる。例文帳に追加

Rakuchu rakugai zu painted in and after the Edo period, Nijo-jo Castle was mainly painted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらく台飾の変形だが、より配慮が多くなっている。例文帳に追加

This is probably a transformed style of daikazari, but it includes more detailed manners to show respect to the guest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清楽と合わせて明清楽(みんしんがく)と呼ばれることも多い。例文帳に追加

The term Min-Shingaku is often used to collectively call Shingaku and Mingaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「仙洞様」とよばれることが多い(長らく院政を敷いたため)。例文帳に追加

He was often called Sento-sama, (Sir Sento) (since he had ruled the cloister government for a long time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽市楽座は信長が最初に行なった施策と言われることが多い。例文帳に追加

It is often said that Rakuichi-rakuza was introduced by Nobunaga for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人はしばらくしてから赦されて、大海人皇子側の軍に加わった。例文帳に追加

They were forgiven after a while, and then joined the army of Prince Oama side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真夜中にその音はさらに大きくなって,その後しばらく続きます。例文帳に追加

The sound becomes even louder at midnight and it continues for a while afterward.  - 浜島書店 Catch a Wave

ラクタルの部分は、フラクタルの第1反復の2倍より大きい。例文帳に追加

The part of the fractal is more than two times as large as a first iteration of the fractal. - 特許庁

ドロシーは、いちばん大きなサル二匹の間で楽々と飛んでおりました。例文帳に追加

Dorothy found herself riding easily between two of the biggest Monkeys,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

しばらく耳をすませていると、声はだんだん大きくそして近くなった。例文帳に追加

which, as I continued to give ear, grew steadily louder and nearer.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

なお、大奥にはこれとは別個に御台所や大奥の上臈と役人との連絡にあたる「御使番」が設置されている。例文帳に追加

In addition, there was the otsukaiban in O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside), who served as liaison officer between the Midaidokoro (wife of the Shogun) or other high-ranking woman servants and the shogunate administrators.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では京都落語が衰えてしまったので、大阪落語のことを指して上方落語と呼んでいる。例文帳に追加

Today Kamigata rakugo refers to Osaka rakugo as the Kyoto counterpart died out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千(せん)秋(しゅう)楽(らく)で,日馬富士関は横綱白(はく)鵬(ほう)関と対戦した。例文帳に追加

On the final day, Harumafuji took on yokozuna Hakuho.  - 浜島書店 Catch a Wave

この段落だけ、他と比べて文字の横幅が大きいです。例文帳に追加

Only this paragraph has wide characters as compared to other paragraphs.  - Weblio Email例文集

私たちはそのアトラクションに一番多く乗った。例文帳に追加

We rode that attraction the most.  - Weblio Email例文集

例文

彼らは所得も高く就職先も多い地域で働く。例文帳に追加

They work in a region with high income and a lot of jobs. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS