1016万例文収録!

「かくままち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かくままちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かくままちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4310



例文

まず間違いないと思われること, 強い確信.例文帳に追加

a moral certainty  - 研究社 新英和中辞典

くどいようだがそのことは間違いありませんか例文帳に追加

Excuse my inquisitiveness, but are you sure of the fact?  - 斎藤和英大辞典

指示を注意深く読めば、間違うことはありません。例文帳に追加

You can't go wrong if you read the instructions carefully. - Tatoeba例文

君がそのテストに合格することはまず間違いない。例文帳に追加

Ten to one you can pass the test. - Tatoeba例文

例文

山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。例文帳に追加

Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. - Tatoeba例文


例文

料理屋,待合,芸者屋などが集まっている一郭例文帳に追加

an entertainment district of town where there are restaurants and geisha houses  - EDR日英対訳辞書

袴の内股の襠を高くつくること例文帳に追加

the act of providing a 'hakama' with a high gore  - EDR日英対訳辞書

直線や平面が互いに直角に交わるさま例文帳に追加

lines or surfaces that are at right angles to each other  - EDR日英対訳辞書

彼らはいなくなった子供を町中くまなく捜した例文帳に追加

They searched throughout the town for the lost child. - Eゲイト英和辞典

例文

次の旅客列車までの待ち時間はどれぐらいですか。例文帳に追加

I wonder how long the wait is for the next passenger service. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

指示を注意深く読めば、間違うことはありません。例文帳に追加

You can't go wrong if you read the instructions carefully.  - Tanaka Corpus

君がそのテストに合格することはまず間違いない。例文帳に追加

Ten to one you can pass the test.  - Tanaka Corpus

また、大阪市電片町停留所も近くにあった。例文帳に追加

Additionally, Katamachi Stop of Osaka City Trams was located nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち時間を短くし、仕上がりまでの時間を短縮する。例文帳に追加

To shorten the time until finish by shortening the standby time. - 特許庁

二つの家が街の一角をなしていました。例文帳に追加

In a corner formed by two houses,  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

「間違いなく明確な結果が得られると思います。例文帳に追加

"and I have no doubt that we shall reach some definite result.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

京都市役所 河原町通角(住所は寺町通上ル)例文帳に追加

Kyoto City Municipal Government, Kawaramachi-dori Street kado (official address: Teramachi-dori Agaru)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(久世中久世町一丁目〜五丁目は全体を1町と数える)。例文帳に追加

(1-chome to 5-chome, Kuze Nakakuze-cho was counted as one town.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まちづくり計画地の立地環境把握と緑化方法。例文帳に追加

METHOD FOR UNDERSTANDING LOCATION ENVIRONMENT OF URBAN DEVELOPMENT PLANNING SITE, AND METHOD FOR GREENING THE SITE - 特許庁

自分の二番目の仮説がまったくまちがっていたことには、すでにかなり確信がありました。例文帳に追加

I felt pretty sure now that my second hypothesis was all wrong.  - H. G. Wells『タイムマシン』

とにかく街にバイクが多かったです。例文帳に追加

Anyways, there were a lot of bikes in town.  - Weblio Email例文集

とにかく街にバイクが多かったです例文帳に追加

Anyways, there were many motorcycles in town.  - Weblio Email例文集

事情かくの如くなるをもって、ぜひお待ちを願わねばならぬ例文帳に追加

Under these circumstances,  - 斎藤和英大辞典

事情かくの如くなるをもって、ぜひお待ちを願わねばならぬ例文帳に追加

Such being the case,  - 斎藤和英大辞典

事情かくの如くなるをもって、ぜひお待ちを願わねばならぬ例文帳に追加

I must request you to wait.  - 斎藤和英大辞典

若いうちはとかく男女間の間違いがありがちだ例文帳に追加

Young people are apt to be indiscreet  - 斎藤和英大辞典

若いうちはとかく男女間の間違いがありがちだ例文帳に追加

Young people will be indiscreet.  - 斎藤和英大辞典

深草学舎(京都府京都市伏見区深草塚本町)例文帳に追加

Fukakusa Campus (Fukakusa Tsukamoto-cho, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-深草村が町制施行し深草町となる。例文帳に追加

Fukakusa-mura became Fukakusa-cho according to enforcement of municipal organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慈照寺銀閣〔京都市左京区銀閣寺町〕例文帳に追加

Ginkaku (silver pavilion) of Jisho-ji Temple [Ginkakuji-cho, Sakyo Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各待ち行列をロック702した後、待ち行列マネージャは各待ち行列内の利用できる格納空間をチェックする704。例文帳に追加

After each queue is locked 702, a queue manager checks 704 an available storage space within each queue. - 特許庁

平成6年(1994年)、区画整理による町界変更が実施され、大宅神納・沢・石郡・細田・関生・早稲ノ内を大宅神納町・沢町・石郡町・細田町・関生町・早稲ノ内町に改称した。例文帳に追加

In 1994 town borders were changed in accordance with the land readjustment project, and the names of Oyake Kanno, Sawa, Ishigori, Hosoda, Sekisho and Wasenouchi were changed into Oyake Kanno-cho, Sawa-cho, Ishigori-cho, Hosoda-cho, Sekisho-cho and Wasenouchi-cho, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和11年成立)上・下柳町、上・東・西御所田町、上・下築山町、東・西舟岡町、上・下若草町、上・下御輿町、東野町例文帳に追加

(Established in 1936) Kami Yanagi-cho, Shimo Yanagi-cho, Kami Goshoden-cho, Higashi Goshoden-cho, Nishi Goshoden-cho, Kami Tsukiyama-cho, Shimo Tsukiyama-cho, Higashi Funaoka-cho, Nishi Funaoka-cho, Kami Wakakusa-cho, Shimo Wakakusa-cho, Kami Mikoshi-cho, Shimo Mikoshi-cho, Higashino-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

204系統:(丸太町通経由)銀閣寺方面/西ノ京円町・金閣寺方面例文帳に追加

Route 93: Bound for Kinrin-shako Depot (via Marutamachi-dori Street)/for Saga Arashiyama (via Marutamachi-dori Street)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、昭和34年に銀閣寺前町(冠称なし)及び「浄土寺」を冠称する東田町、上・下馬場町、上・下南田町が成立した。例文帳に追加

Later in 1959 the following towns were established: Ginkakujimae-cho (without any prefix) and Higashida-cho, Kami Banba-cho, Shimo Banba-cho, Kami Minamida-cho, and Shimo Minamida-cho, which are all prefixed by 'Jodoji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まちなかにぎわい調査」においては、各市町村でまちの活性化に向けて主導的役割を果たしているキーマンについても聞いている。例文帳に追加

For the Town Center Revitalization Survey, respondents were asked about the key figures playing the leading roles in city center revitalization in each municipality. - 経済産業省

江戸時代中ごろまでは、久兵衛町と名づけられた地域が、近江八幡の町の一画に残っていた。例文帳に追加

There was an area named Kyube Town in Omihachiman town until the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治10年(1877年)には計48町を周辺の堀内村(8町)、深草村(5町)、大亀谷村(16町)、六地蔵村(15町)、景勝村(4町)へ編入し、町数は219となる。例文帳に追加

In 1877, 48 towns in total were integrated into the surrounding villages, i.e., Horiuchi village (8 towns), Fukakusa village (5), Okamedani village (16), Rokujizo village (15) and Kagekatsu village (4), resulting in the number of towns of 219.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

額安寺(かくあんじ)は奈良県大和郡山市額田部寺町(ぬかたべてらまち)にある真言律宗の寺院である。例文帳に追加

Kakuan-ji Temple is a temple belonging to the Shingon Ritsu sect of Buddhism, located in Nukatabetera-machi, Yamatokoriyama City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六角政頼(ろっかくまさより、生没年不詳)は、室町時代後期の人物。例文帳に追加

Masayori ROKKAKU (dates of birth and death unknown) lived in the latter half of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商品発送日時を確認したいと思います。ご連絡お待ちしております。メールで書く場合 例文帳に追加

I'd like a confirmation of the dispatch date. I am waiting for your reply.  - Weblio Email例文集

獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。例文帳に追加

Please hold the line so as not to lose your place in the queue. - Tatoeba例文

獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。例文帳に追加

Please hold the line so as not to lose your place in the queue.  - Tanaka Corpus

町や家はもとより、人間の愚行までもが「四角四面に」行われてしまうのである。例文帳に追加

cities, houses and follies.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

でもちょっとお待ちいただければ角のフォガティまで使いを出しますわ。」例文帳に追加

But if you wait a minute I'll send round to Fogarty's, at the corner."  - James Joyce『恩寵』

この町角は昔僕たちの溜り場の一つだった.例文帳に追加

This street corner used to be one of our stamping grounds [《口語》 our hangouts].  - 研究社 新和英中辞典

男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。例文帳に追加

It is wrong for a man to conceal things from his wife. - Tatoeba例文

挑発に対し、懐が深く寛容なさま例文帳に追加

tolerant and forgiving under provocation  - 日本語WordNet

地殻の構造か変動に関係するさま例文帳に追加

pertaining to the structure or movement of the earth's crust  - 日本語WordNet

例文

アラバマとの境界近くのミシシッピー東部の町例文帳に追加

a town in eastern Mississippi near the border with Alabama  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS