意味 | 例文 (999件) |
かたはいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34331件
放射性廃棄物の処理方法及び廃棄物固化体例文帳に追加
METHOD FOR DISPOSING OF RADIOACTIVE WASTE AND SOLIDIFIED WASTE - 特許庁
地下タンクの配管継手及び配管取付構造例文帳に追加
PIPE JOINT FOR UNDERGROUND TANK, AND PIPE ATTACHING STRUCTURE - 特許庁
とジョーンズはいつものもったいぶった言い方をした。例文帳に追加
said Jones in his consequential way. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
確かに、僕ほどお先真っ暗なものはいるだろうか?例文帳に追加
Indeed, could anyone be more entirely lost than I? - Robert Louis Stevenson『宝島』
もうシルバーの顔つきは、やつらの味方のものとはいえなかった。例文帳に追加
His looks were not quite friendly, - Robert Louis Stevenson『宝島』
わしはいま先生の味方です、すっかりね。例文帳に追加
I'm on your side now, hand and glove; - Robert Louis Stevenson『宝島』
さらには、いろんな形が使われているのもわかるでしょう。例文帳に追加
You observe, also, different forms employed. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
私はいつか退廃的なその町の空気にどっぷりとつかってしまっていた.例文帳に追加
I found myself deeply immersed in the decadent atmosphere of the town. - 研究社 新和英中辞典
ただし、その区別は広く共通のものとはいい難い(以下は一例である)。例文帳に追加
However, the distinction is far from universal (the followings are examples). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
配流の話はいつの間にかうやむやとなり、解官も形ばかりであった。例文帳に追加
The exile ended up unsettled, and the removal was a mere formality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1日目はいろいろな情勢の報告だと思いますので、これは致しかたのない場面かなと思います。例文帳に追加
Under the present circumstances, I think it could not be helped. - 金融庁
塩基配列解析用プローブ及び塩基配列解析用固相化担体、並びに塩基配列解析方法例文帳に追加
PROBE FOR ANALYZING BASE SEQUENCE, IMMOBILIZED CARRIER FOR ANALYZING BASE SEQUENCE, AND METHOD FOR ANALYZING BASE SEQUENCE - 特許庁
地方巧者(じかたこうしゃ)は、江戸時代に地方支配(じかたしはい)に精通した農政官僚のことである。例文帳に追加
Jikata kosha was an Edo Period bureaucrat overseeing domain agriculture who had extensive knowledge of regional affairs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
排気管52の排水口(排気口52a)を後輪13より車体の側方に配設した。例文帳に追加
A drain hole (exhaust outlet 52a) of an exhaust pipe 52 is set at a sideway of the vehicle body from a rear wheel 13. - 特許庁
あなた方には,貧しい人々はいつでも一緒にいるが,わたしはいつでもいるわけではないからだ」。例文帳に追加
For you always have the poor with you, but you don’t always have me.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:8』
あなた方には,貧しい人々はいつでも一緒にいるが,わたしはいつでもいるわけではないからだ。例文帳に追加
For you always have the poor with you; but you don’t always have me. - 電網聖書『マタイによる福音書 26:11』
片町駅(かたまちえき)は、大阪府大阪市都島区にあった鉄道駅で歴史上以下の二つがあったが今はいずれも廃止されている。例文帳に追加
Historically, there used to be two Katamachi stations in Miyakojima Ward of Osaka City, as shown below, but both had already been abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二酸化炭素排出量管理装置、二酸化炭素排出量統合管理システム、および、二酸化炭素排出量管理方法例文帳に追加
CARBON DIOXIDE EMISSIONS MANAGEMENT DEVICE, CARBON DIOXIDE EMISSIONS INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM, AND CARBON DIOXIDE EMISSIONS MANAGEMENT METHOD - 特許庁
山廃酛(やまはいもと)とは、生酛系に属する仕込み方の一つで山卸廃止酛(やまおろしはいしもと)の略である。例文帳に追加
Yamahaimoto is an abbreviation of Yamaororoshi-haishi-moto that means a method of preparation that belongs to the Kimoto-kei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に、積層配置された前記各型構造単位(型110 )に対して型締圧力を同時に加える型閉機構(プレスフレーム機構130 )を配置する。例文帳に追加
Moreover, a die closing mechanism (press frame mechanism 130) is also arranged to simultaneously apply the die tightening pressure to the laminated by arranged die structure unit (die 110). - 特許庁
正面側主筐体20の背面側には、同じく複数の貫通孔803が配列形成された背面側主筐体80が配設されている。例文帳に追加
A rear side main case 80 having a plurality of through-holes 803 similarly arranged and formed is installed on the rear side of the front side main case 20. - 特許庁
この川での、そのようないかたでの旅行の危険性を過小評価してはいけない例文帳に追加
Don't underestimate the danger of such a raft trip on this river - 日本語WordNet
とすると、最初の書き方では pure モジュールが/tmp/python/lib に入り、二番目の書き方では /tmp/lib に入ります。例文帳に追加
would install pure modules to /tmp/python/lib in the first case, and to /tmp/lib in the second case. - Python
房の形は、いろいろな形が用いられる。(菊房や利休房(蹴鞠房)を用いる事が多い。)例文帳に追加
Various shapes are used for tassels (kiku tassel and Rikyu tassel (kemari tassel) are often used). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
房の形は、いろいろな形が用いられる(菊房や利休房〈蹴鞠房〉を用いる場合が多い)。例文帳に追加
Various shapes are used for tassels (kiku tassel and Rikyu tassel (kemari tassel) are often used). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よとともにちらずもあらなむさくら花あかぬ心はいつかたゆべき例文帳に追加
O cherry blossoms!; please do not go but stay as you are for a thousand years!; I shall never lose my interest in you who will not cease to fascinate me. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
埋込形配線器具用の梱包箱並びに梱包方法、埋込形配線器具用の養生シート例文帳に追加
PACKAGING BOX FOR BURIED TYPE WIRING INSTRUMENTS, PACKAGING METHOD AND CURING SHEET FOR BURIED TYPE WIRING INSTRUMENTS - 特許庁
包括固定化担体、包括固定化担体を用いた廃水処理装置及び廃水処理方法例文帳に追加
APPARATUS FOR TREATING WASTEWATER AND METHOD FOR WASTEWATER TREATMENT USING COMPREHENSIVE IMMOBILIZATION SUPPORT AND COMPREHENSIVE IMMOBILIZATION SUPPORT - 特許庁
電子カタログ配信部42は、電子カタログデータおよび広告データを端末装置1に配信する。例文帳に追加
An electronic catalog distribution part 42 distributes the electronic catalog data and advertisement data to a terminal device 1. - 特許庁
照射する光が異方的な光である場合には、異方性を有する液晶配向膜が得られる。例文帳に追加
In the case that the irradiating light is an anisotropic light, a liquid crystal- orienting membrane having an anisotropy is obtained. - 特許庁
二酸化炭素排出権取引システム及び二酸化炭素排出権取引方法例文帳に追加
CARBON DIOXIDE EMISSION RIGHT TRANSACTION SYSTEM, AND CARBON DIOXIDE EMISSION RIGHT TRANSACTION METHOD - 特許庁
二酸化炭素排出権取引システム及び二酸化炭素排出量削減コスト評価システム例文帳に追加
CARBON DIOXIDE EMISSION RIGHT TRANSACTION SYSTEM AND ASSESSING SYSTEM FOR CARBON DIOXIDE EMISSION AMOUNT REDUCING COST - 特許庁
二酸化炭素排出量管理システムおよび二酸化炭素排出量管理方法例文帳に追加
CARBON DIOXIDE EMISSION MANAGEMENT SYSTEM AND CARBON DIOXIDE EMISSION MANAGEMENT METHOD - 特許庁
二酸化炭素排出量算出システムおよび二酸化炭素排出量算出方法例文帳に追加
CARBON DIOXIDE EMISSION AMOUNT COMPUTING SYSTEM AND CARBON DIOXIDE EMISSION AMOUNT COMPUTING METHOD - 特許庁
二酸化炭素排出量算出装置および二酸化炭素排出量算出方法例文帳に追加
CARBON DIOXIDE EMISSION AMOUNT CALCULATION DEVICE AND CARBON DIOXIDE EMISSION AMOUNT CALCULATION METHOD - 特許庁
よって、配向膜表面に不要な傷が付き難くなり、液晶分子の配向ムラが生じ難くなる。例文帳に追加
Therefore, unnecessary injury is hardly occurred on the surface of alignment film and the unevenness of alignment of liquid crystal molecules hardly occurs. - 特許庁
カタログ配布システム及び該カタログ配布システムを利用した営業支援システム例文帳に追加
CATALOG DISTRIBUTION SYSTEM AND SALES SUPPORTING SYSTEM UTILIZING THE CATALOG DISTRIBUTION SYSTEM - 特許庁
背面投射形プロジェクタ装置および背面投射形プロジェクタシステム例文帳に追加
REAR PROJECTION TYPE PROJECTOR INSTRUMENT, AND REAR PROJECTION TYPE PROJECTOR SYSTEM - 特許庁
このオットマン30は、下腿の背面をマッサージする下腿背面エアバッグ60を備える。例文帳に追加
The ottoman 30 includes a leg rear airbag 60 for massaging rear of legs. - 特許庁
二酸化炭素排出削減量計算システムおよび二酸化炭素排出削減量取引システム例文帳に追加
SYSTEM FOR CALCULATING AMOUNT OF CARBON DIOXIDE EMISSION REDUCTION AND SYSTEM FOR TRADING AMOUNT OF CARBON DIOXIDE EMISSION REDUCTION - 特許庁
FPC22は筐体内に配置され、FPC21は、筐体外のスライド部8に配置されている。例文帳に追加
Each FPC 22 is arranged inside each casing while the FPC 21 is arranged in a slide part 8 outside each casing. - 特許庁
二酸化炭素排出量削減システム及び二酸化炭素排出量削減方法例文帳に追加
CARBON-DIOXIDE EMISSION REDUCTION SYSTEM AND METHOD FOR REDUCING CARBON-DIOXIDE EMISSION - 特許庁
縦排水管45の下端部45Aに排水ホースを接続する使い方もできる。例文帳に追加
It is also possible to connect a draining hose to the lower end part 45A of the longitudinal draining tube 45. - 特許庁
棒状酸化チタン異方配向膜および棒状酸化チタン異方配向膜の製造方法例文帳に追加
ANISOTROPICALLY ORIENTED FILM COMPRISING ROD-LIKE TITANIUM OXIDE AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |