例文 (999件) |
かりかねの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5789件
光触媒担持型加熱炉例文帳に追加
PHOTOCATALYST CARRYING-TYPE HEATING FURNACE - 特許庁
光加熱装置とその制御方法例文帳に追加
OPTICAL HEATING APPARATUS AND ITS CONTROL METHOD - 特許庁
光照射式加熱処理装置例文帳に追加
LIGHT-IRRADIATION HEAT TREATMENT APPARATUS - 特許庁
光照射式加熱処理装置例文帳に追加
LIGHT IRRADIATION TYPE HEAT TREATMENT DEVICE - 特許庁
光照射式加熱装置例文帳に追加
光照射式加熱方法例文帳に追加
LIGHT IRRADIATION HEATING METHOD - 特許庁
光ビーム加熱方法および装置例文帳に追加
OPTICAL BEAM HEATING METHOD AND DEVICE - 特許庁
光照射式加熱処理装置例文帳に追加
光ファイバ母材加熱炉例文帳に追加
光ファイバ製造用加熱炉例文帳に追加
HEATING FURNACE FOR MANUFACTURING OPTICAL FIBER - 特許庁
集光型加熱実験装置例文帳に追加
光ファイバ製造装置用加熱炉例文帳に追加
HEATING FURNACE FOR OPTICAL FIBER PRODUCTION APPARATUS - 特許庁
うっかりしていると先週の二の舞を演じかねないよ.例文帳に追加
Unless you are careful, you may fall into the same trap as you did last week. - 研究社 新和英中辞典
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。例文帳に追加
As long as I know the money is safe, I will not worry about it. - Tatoeba例文
申し訳ありません。何をおっしゃりたいのか分かりかねます。例文帳に追加
I'm sorry, I don't understand what you're trying to say. - Tatoeba例文
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。例文帳に追加
As long as I know the money is safe, I will not worry about it. - Tanaka Corpus
それを見かねた乙姫は、マツに明かりを照らして場所を示した。例文帳に追加
Otohime, wanting to help him, put a light to a pine tree and showed him where it was. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光照射式加熱方法及び光照射式加熱装置例文帳に追加
LIGHT IRRADIATION TYPE HEATING METHOD AND LIGHT IRRADIATION TYPE HEATING APPARATUS - 特許庁
光加熱装置、光加熱方法及び半導体装置の製造方法例文帳に追加
OPTICAL HEATING DEVICE, OPTICAL HEATING METHOD AND METHOD OF MANUFACTURING SEMICONDUCTOR DEVICE - 特許庁
光照射式加熱装置および光照射式加熱方法例文帳に追加
HEATING DEVICE OF LIGHT IRRADIATION TYPE AND HEATING METHOD OF LIGHT IRRADIATION TYPE - 特許庁
光ファイバ母材の加熱装置及び光ファイバ母材の加熱方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR HEATING OPTICAL FIBER PREFORM - 特許庁
でもコドモ達には、パパのユーモアのセンスは全然分かりかねました。例文帳に追加
but the children did not have their father's sense of humour, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「そば近く仕える私が判官殿をお諌めしても怒りを受けるばかりで、刑罰を受けかねません。」例文帳に追加
Even when I remonstrate with him about his behaviour, I only receive his anger - I may end up being punished.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光照射式加熱装置の光照射部の構造及び光照射式加熱装置例文帳に追加
STRUCTURE OF LIGHT-IRRADIATION PORTION OF LIGHT- IRRADIATION-TYPE HEATING APPARATUS AND ITS HEATING APPARATUS - 特許庁
あの人はお金も無いのに旅行ばかりしている。例文帳に追加
Although that person doesn't have any money they are always traveling. - Weblio Email例文集
ここからそこまではどのくらいお金がかかりますか。例文帳に追加
About how much money will it cost from here to there? - Weblio Email例文集
あなたは私がお金持ちになれるか分かりますか?例文帳に追加
Do you know whether or not I can become rich? - Weblio Email例文集
私の父はお金のことばかりを考える人が嫌いです。例文帳に追加
My father hates people who think about nothing but money. - Weblio Email例文集
100円かかりますが、あとでお金は戻ってきますよ。例文帳に追加
It costs \\100, but that’s returned when it’s unlocked. - Weblio英語基本例文集
夏休みを目いっぱい楽しむにはお金がかかりますね。例文帳に追加
I need a lot of money to enjoy my summer vacation to the full. - 時事英語例文集
一人暮らしは色々お金がかかりますね。例文帳に追加
Living alone requires money for various things, right? - 時事英語例文集
金もうけばかりが人生の目的ではない.例文帳に追加
Moneymaking is not the sole end and aim of life. - 研究社 新和英中辞典
老後のためにしっかりお金をためる。例文帳に追加
Conscientiously save money for one's old age. - Tatoeba例文
彼女は金儲けばかりを企てている。例文帳に追加
She is always thinking of moneymaking schemes. - Tatoeba例文
君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。例文帳に追加
It is outrageous that you should spend so much money. - Tatoeba例文
彼らはお金をどうやって使えばいいかわかりません。例文帳に追加
They do not know how they should use the money. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |