1153万例文収録!

「くじらこうせん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くじらこうせんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くじらこうせんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

製造工程がより簡便で、かつ、鯨体に命中したときには、導爆線へ確実に伝爆でき、一方、不命中時には、導爆線への伝爆が妨げられ、作業者が安全に回収することができる衝撃波利用捕鯨用銛先を提供する。例文帳に追加

To provide a harpoon tip for whaling using impulse waves which further simplifies a manufacturing process, enables secure boosting with respect to a denoting fuse on hitting a whale body, prevents the boosting to the denoting fuse at missing and can be safely recovered by a worker. - 特許庁

製造工程がより簡便で、かつ、鯨体に命中したときには、導爆線へ確実に伝爆でき、一方、不命中時には、導爆線への伝爆が妨げられ、作業者が安全に回収することができる衝撃波利用捕鯨用銛先を提供する。例文帳に追加

To provide a harpoon tip for whaling using impulse waves capable of more simplifying a manufacturing process, surely performing the propagation of detonation to a denoting fuse on hitting a whale body, and on the other hand, preventing the propagation of detonation to the denoting fuse at missing to be safely recovered by a worker. - 特許庁

魚介類(鯨類を含む。以下同じ。)は、良質なたんぱく質や、生活習慣病の予防や脳の発育等に効果があるといわれているEPA、DHA等の高度不飽和脂肪酸をその他の食品に比べ一般に多く含み、また、カルシウムを始めとする各種の微量栄養素の摂取源である等、健康的な食生活にとって不可欠で優れた栄養特性を有しています。例文帳に追加

Fish and shellfish are an important part of a health diet and contain good nutritional properties. Compared with other foods, they contain more high-quality protein and highly-unsaturated fatty acids, such as EPA (eicosapentaenoic acid) and DHA (docosahexaenoic acid), which are known to be beneficial for brain development and the prevention of lifestyle-related disease. Also, they are good sources of micronutrients, such as calcium. - 厚生労働省

地雷の埋設時から作動可能な時間を限定し、この時間が経過することにより、地雷の作動を無効化する様にした作動時間限定地雷において、より簡便な構成で低コストに製作でき、かつ作動面においても信頼性が高く、地雷不要時の悲惨な事故と絶縁を図る様にしたものを提供することを課題とする。例文帳に追加

To inexpensively manufacture a run time-limiting mine where the operation of the mine has been made invalid by limiting time when the mine can be operated after being buried and allowing the time to pass, improve operation reliability, and break with a miserable accident when no mines are required any more. - 特許庁

例文

新政府軍が江戸を占領すると、徳川家に対する政府の処置を不満とする榎本武揚ら抗戦派の旧幕臣に率いられ、開陽丸、回天丸、蟠竜丸、千代田形丸は、遊撃隊など陸軍兵を乗せた運送船4隻(咸臨丸・長鯨丸・神速丸・美賀保丸)を加えて品川沖を脱走。例文帳に追加

When the new government army occupied Edo, Kaiyo Maru Warship, Kaitenmaru Warship, Banryu Maru, Chiyodagatamaru led by the former retainers of the resistance force who were dissatisfied with the treatment of the Tokugawa family by the new government, including Takeaki ENOMOTO and other four transport ships (Kanrin Maru, Chogei Maru, Shinsoku Maru, Mikaho Maru) (the first Japanese ship ever to cross the Pacific) which accommodated the soldiers of rikugun (army) including commando unit escaped Shinagawa oki (coast).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

各フレームの画像データを1/60秒に設定されたフレーム周期でラッチ回路に逐次ラッチし、ラッチされた画像データに基づいて画面を構成する各画素の発光をPWM制御することにより輝度制御する表示装置ににおいて、同一フレーム内にてフレーム周期の1/57に設定された周期で各画素を点滅させる。例文帳に追加

In the display device which controls brightness by successively latching image data of the respective frames to a latch circuit in a frame cycle set at 1/60 second and performing PWM control of light emitted from each pixel constituting a screen on the bass of the latched image data, each pixel is blinked in a cycle set at 1/57 of the frame cycle in a single frame. - 特許庁

ヰ 食肉製品、鯨肉製品、魚肉ソーセージ、魚肉ハム又は特殊包装かまぼこであつて、気密性のある容器包装に充てんした後、その中心部の温度を摂氏百二十度で四分間加熱する方法又はこれと同等以上の効力を有する方法により殺菌したもの(缶詰又は瓶詰のものを除く。)にあつては、その殺菌方法例文帳に追加

(y) For processed meat products, whale meat products, fish meat sausage, fish meat ham, or specially packaged fish paste which are packed and sealed in tight containers and packaging and are sterilized by heating the center part at 120 degrees centigrade for four minutes or by any other equivalent or more effective methods (excluding canned or bottled products): the methods for sterilization;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、不整地での走破能力の向上と作業員の安全を配慮して、車輪またはクローラが空転することなく、地雷の爆発により走行系統の一部に損壊を受けても確実に自走にて帰還可能な駆動方式を備える地雷処理装置の油圧駆動回路を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a hydraulic driving circuit of a land demining device comprising a driving system capable of surely returning by self-propelling even when a part of a traveling system is damaged by explosion of a land mine without making a wheel or a crawler run idle, while considering the improvement of road ability on irregular ground and the safety of workers. - 特許庁

異常検出用乱数取得手段422は、乱数の更新周期よりも長く、かつ、連続する2つの乱数周期内に乱数を少なくとも3回取得できるタイミングで乱数発生装置112から逐次乱数を取得し、3回連続して取得した乱数値が一致したときに、乱数に異常が生じたと判定する。例文帳に追加

A random number acquisition unit 422 for detecting an abnormal condition, successively acquires random numbers from the random number generator 112 with timing longer than a random number updating cycle and in which random numbers are acquired at least at three times in continuous two periods of random numbers, and when the same random number values are acquired successively three times, it is determined that the random number has the abnormal condition. - 特許庁

例文

そして、コンパイルコマンドを後処理部400が受け取った場合に、指示内容を解析し、コンパイルコマンドの指示内容を基に、逐次/並列ライブラリリンク構造情報300aを変換し、変換された逐次/並列ライブラリリンク情報300aを基にして、プログラム中の逐次ライブラリ関数を、並列ライブラリ関数に置換する。例文帳に追加

If a postprocessing part 400 receives a compile command, the library conversion apparatus 100 analyzes instruction contents, converts the sequential/parallel library link structure information 300a based on the instruction contents of the compile command, and converts sequential library functions in programs into parallel library functions based on the converted sequential/parallel library link information 300a. - 特許庁

例文

また雷を「稲の神」としは五穀豊穣をもたらすものとして、「稲妻」と呼び、クジラは島嶼部性の高い日本においては、座礁や漂着した貴重な食料として、その感謝から「えびす」と呼び、各地に寄り神信仰(寄り神は、漂着神や客神ともいう)が生まれた。例文帳に追加

Moreover, thunder was thought to be a sign of the Ina no kami, the god of rice, and was believed to bring a good harvest, which is why lightning came to be called "Inazuma" (Ina's wife); and to an archipelago like Japan, whales that drifted ashore or were beached became an important source of food, so out of gratitude the people began to call such whales "Ebisu" (today worshipped as the god of fishing), and people in many different provinces began to believe in Yorikami ("the god who visits," also known as hyochakujin, the god who drifts ashore, or as kyakujin, the guest-god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS