例文 (999件) |
くめかわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24264件
様々な恐角目例文帳に追加
a variety of dinocerate - 日本語WordNet
伎楽面(ぎがくめん)は伎楽につかわれた仮面のこと。例文帳に追加
Gigaku-men mask is a mask used for gigaku (an ancient pantomime in which performers wear masks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は陰気に笑うと肩をすくめた。例文帳に追加
He laughed mirthlessly and shrugged his shoulders. - Weblio英語基本例文集
目が回ってむかつく.例文帳に追加
feel dizzy and nauseous - 研究社 新英和中辞典
恐角目の絶滅した1科例文帳に追加
an extinct family of Dinocerata - 日本語WordNet
面{つら}の皮をむく例文帳に追加
to put one to shame―put one to the blush―shame one―humiliate one―put one out of countenance - 斎藤和英大辞典
川守という役目例文帳に追加
the occupation of ferryman - EDR日英対訳辞書
若い人の勤める役目例文帳に追加
the duty of a young person - EDR日英対訳辞書
《諺》 善人は若死にする, 佳人薄命.例文帳に追加
The good die young. - 研究社 新英和中辞典
わかりやすく明白である程度例文帳に追加
the degree of clarity or obviousness - EDR日英対訳辞書
革命の後に、貴族制度は終わった例文帳に追加
after the revolution the aristocracy was finished - 日本語WordNet
その他の側面に移り変わる例文帳に追加
pass to the other side of - 日本語WordNet
別宅に住まわせておくめかけ例文帳に追加
a women who is maintained in housing of some sort as a person's mistress - EDR日英対訳辞書
われわれのDESクラッカーに、革命的な部分はなにもない。例文帳に追加
There is nothing revolutionary in our DES Cracker. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
シャーロック・ホームズはすばやく私と目を交わし、肩をすくめた。例文帳に追加
Sherlock Holmes glanced sharply across at me with a slight shrug of his shoulders. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
ワークの曲面加工機,曲面加工方法及び曲面加工砥石例文帳に追加
CURVED SURFACE MACHINING MACHINE FOR WORK, CURVED SURFACE MACHINING METHOD, AND CURVED SURFACE MACHINING GRINDING WHEEL - 特許庁
久米若女(くめのわかめ、生年不詳-宝亀11年(780年)6月24日(旧暦))は、奈良時代の女性。例文帳に追加
KUME no Wakame (year of birth unknown and died on August 3, 780) was a woman in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(言語について)分り易く明確な例文帳に追加
(of language) transparently clear - 日本語WordNet
家具を含めた室内空間全体にかかわるデザイン例文帳に追加
An interior design which includes furniture - EDR日英対訳辞書
失敗した革命はすぐに忘れられる。例文帳に追加
Defeated revolutions are forgotten quickly. - Tatoeba例文
片側だけが連続した閉曲面例文帳に追加
a continuous closed surface with only one side - 日本語WordNet
ネットワークメール交換処理装置例文帳に追加
NETWORK MAIL EXCHANGING PROCESSOR - 特許庁
型枠の接続目地の溝埋め機例文帳に追加
GROOVE FILLING MACHINE FOR CONNECTING JOINT OF FORM - 特許庁
『迦陵頻』に於いては、渡し物では曲名も『鳥』に変わる。例文帳に追加
In "Karyobin," the name of the number is changed to "Tori" in Watashimono. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |