1016万例文収録!

「くるはら」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くるはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くるはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34785



例文

私は今から夕ご飯を作る。例文帳に追加

I will make dinner now.  - Weblio Email例文集

彼らに花束を贈るのは誰ですか。例文帳に追加

Who will send them flowers?  - Weblio Email例文集

車はすばらしい発明だ。例文帳に追加

The automobile is a wonderful invention. - Tatoeba例文

車はすばらしい発明だ。例文帳に追加

The automobile is a wonderful invention.  - Tanaka Corpus

例文

白瑠璃碗(はくるりわん):ガラス製の碗。例文帳に追加

Hakururi no Wan: A glass bowl  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

クルミの実を食べようとするものは、クルミの殻を割らなくてはならない例文帳に追加

He that would eat the kernel must crack the nut. - 英語ことわざ教訓辞典

この車は僕の車ほど速く走らない。例文帳に追加

This car doesn't go as fast as mine.  - Weblio Email例文集

彼は毎日ここへくるとは限らない。例文帳に追加

He does not come here every day. - Tatoeba例文

彼がいつくるのかははっきりと知らない。例文帳に追加

I don't know for certain when he will come. - Tatoeba例文

例文

仕上げるあるうは終わりにくるあるいはそれをもたらす例文帳に追加

come or bring to a finish or an end  - 日本語WordNet

例文

彼は毎日ここへくるとは限らない。例文帳に追加

He does not come here every day.  - Tanaka Corpus

彼がいつくるのかははっきりと知らない。例文帳に追加

I don't know for certain when he will come.  - Tanaka Corpus

トムがどっちのドアから入ってくるのか、私たちにははっきり分からないんです。例文帳に追加

We can't be sure which door Tom will come through. - Tatoeba例文

彼は再び私をリードしながら(ホールで)くるくるりとワルツを踊った.例文帳に追加

He waltzed me around (the hall) again.  - 研究社 新英和中辞典

最初にくるくるまわる輪から抜け出したのは、男の子達でした。例文帳に追加

The first to fall out of the moving circle was the boys.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。例文帳に追加

Seldom does a loan come home laughing. - Tatoeba例文

そうしたトラブルは不注意からくるものです。例文帳に追加

Such trouble stems from carelessness. - Tatoeba例文

嵐がやってくるのを見て彼らはボートの向きを変えた例文帳に追加

they brought about the boat when they saw a storm approaching  - 日本語WordNet

彼はストレスからくる胃潰瘍を患っている例文帳に追加

He is suffering from gastric ulcers caused by stress. - Eゲイト英和辞典

来月には戻ってくるけど、その時までさよなら!例文帳に追加

I will come back to town next month, but until then, so long! - 最強のスラング英会話

貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。例文帳に追加

Seldom does a loan come home laughing.  - Tanaka Corpus

壁の隙間から低い笑い声が聞こえてくるではないか。例文帳に追加

But now there came from out the niche a low laugh  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

これは隕石と一緒に時々空から降ってくるものだ。例文帳に追加

which sometimes comes down with meteorites from the sky,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

車の往来が激しい。例文帳に追加

The traffic is intense.  - Weblio Email例文集

車の往来が激しい。例文帳に追加

The traffic is crazy.  - Weblio Email例文集

車が柱に激突した.例文帳に追加

The car rammed a pole.  - 研究社 新英和中辞典

容器からまたはカバーの下から持ってくる、持っていくまたは引っ張ってくる   270例文帳に追加

bring, take, or pull out of a container or from under a cover  - 日本語WordNet

車止め弾性柱例文帳に追加

CAR STOP ELASTIC COLUMN - 特許庁

車にいくら払ったの?例文帳に追加

How much did you pay for your car? - Tatoeba例文

昨日から腹痛で苦しんでいます。例文帳に追加

I have suffered from a stomachache since yesterday. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その話を持っていったら彼ならすぐ食いついてくるよ.例文帳に追加

If you make that offer to him, he'll jump at it right away.  - 研究社 新和英中辞典

お昼ご飯食べたら戻ってくるから。例文帳に追加

I'll go eat lunch and then come back. - Tatoeba例文

銀河の方向から発せられてくる微弱な電波例文帳に追加

radio waves from the Milky Way  - EDR日英対訳辞書

彼は日曜には必ずやって来る例文帳に追加

He will always come of a Sunday.  - 斎藤和英大辞典

彼は車を洗いはじめた。例文帳に追加

He started washing his car. - Tatoeba例文

彼はその車を洗う必要はない。例文帳に追加

He doesn't have to wash the car. - Tatoeba例文

彼は車を洗いはじめた。例文帳に追加

He started washing his car.  - Tanaka Corpus

彼はその車を洗う必要はない。例文帳に追加

He doesn't have to wash the car.  - Tanaka Corpus

彼はどこから元気が湧いて来るんだ?例文帳に追加

Where does he get his energy? - Weblio Email例文集

母に車で送ってもらった。例文帳に追加

I had my mom drive me there.  - Weblio Email例文集

私は車から彼女を降ろす。例文帳に追加

I will drop her off from the car.  - Weblio Email例文集

この車はどこで作られましたか。例文帳に追加

Where was this car made?  - Weblio Email例文集

彼らはカードを送ることが好きです。例文帳に追加

They like to send cards.  - Weblio Email例文集

私は車を修理してもらいました。例文帳に追加

I had my car repaired today.  - Weblio Email例文集

彼はこれからもここに来るのですか。例文帳に追加

Will he continue to come here?  - Weblio Email例文集

この車はいくらしますか。例文帳に追加

How much is this car?  - Weblio Email例文集

彼は首を絞められて苦しくなる。例文帳に追加

He is getting strangled and it becomes painful.  - Weblio Email例文集

私はこれから夕食を作る。例文帳に追加

I'll make dinner now.  - Weblio Email例文集

私は彼が戻って来るか分からない。例文帳に追加

I don't if he will return.  - Weblio Email例文集

例文

彼らはその書類を送るつもりです。例文帳に追加

They intend to send that document.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS