1016万例文収録!

「ごさんかい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごさんかいの意味・解説 > ごさんかいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごさんかいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49979



例文

五 解散例文帳に追加

(v) Dissolution;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

〈号令〉 解散!例文帳に追加

Dismiss!.  - 研究社 新和英中辞典

サンカノゴカイ例文帳に追加

bitterns  - 日本語WordNet

第五目 解散例文帳に追加

Division 5 Dissolution  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ごまかしの会社解散例文帳に追加

the false dissolution of a company  - EDR日英対訳辞書


例文

山号は戒那山(かいさん)。例文帳に追加

Its sango (honorific mountain prefix) is Kainasan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午餐会を催す例文帳に追加

hold a luncheon - Eゲイト英和辞典

開山堂(上醍醐)例文帳に追加

Kaisando (Upper Daigo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

珊瑚海海戦例文帳に追加

The Battle of the Coral Sea  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

珊瑚海海戦例文帳に追加

Naval Battle of the Coral Sea  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3)その後の展開例文帳に追加

(3) Subsequent developments  - 金融庁

信号加算回路例文帳に追加

SIGNAL ADDING CIRCUIT - 特許庁

誤差拡散回路例文帳に追加

ERROR DIFFUSION CIRCUIT - 特許庁

誤差拡散回路例文帳に追加

ERROR DIFFUSING CIRCUIT - 特許庁

第五款 解散及び清算例文帳に追加

Subsection 5 Dissolution and Liquidation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五款解散及び清算例文帳に追加

Subsection 5 Dissolution and Liquidation  - 経済産業省

東海道五十三次(とうかいどうごじゅうさんつぎ)例文帳に追加

The 53 stations of the Tokaido Road (Tokaido gojusan tsugi) can mean  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印鑑をご持参ですか.例文帳に追加

Have you got your seal with you?  - 研究社 新和英中辞典

柔らかいサンゴを含む例文帳に追加

comprising the soft corals  - 日本語WordNet

晩餐会という会合例文帳に追加

a party called a dinner party  - EDR日英対訳辞書

5月8日-御開山会例文帳に追加

May 8: Gokaisan-kai (celebration of the temple's founding)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご参加いただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for joining us. - Tatoeba例文

山号は戒場山(かいさん)。例文帳に追加

Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Mount Kaiba-san.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホワイトさんをご紹介いたします.例文帳に追加

May I present Mr. White (to you)?  - 研究社 新英和中辞典

加藤さんをご紹介します。例文帳に追加

Allow me to introduce Mr Kato to you. - Tatoeba例文

ホワイトさんをご紹介します例文帳に追加

Let me introduce Ms. White. - Eゲイト英和辞典

加藤さんをご紹介します。例文帳に追加

Allow me to introduce Mr Kato to you.  - Tanaka Corpus

議会は午前三時に散会した例文帳に追加

The House rose at three in the morning.  - 斎藤和英大辞典

『算法明解』(1679)『算学紛解』(1690頃)例文帳に追加

He wrote "Sanpo meikai" (1679) and "Sangaku funkai" (circa 1690).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タモリさん、明石家サンさんをご紹介します。例文帳に追加

Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? - Tatoeba例文

タモリさん、明石家サンさんをご紹介します。例文帳に追加

Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?  - Tanaka Corpus

国会は午後 7 時に散会した.例文帳に追加

The House rose [adjourned] at seven in the evening.  - 研究社 新和英中辞典

2月7日開山降誕会(ごうたんえ)例文帳に追加

February 7: Kaisan Gotan-e (founding priest's birthday)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会合は午後三時から始まる。例文帳に追加

The meeting will commence. - Tatoeba例文

会合は午後3時に終わった。例文帳に追加

The meeting ended at three in the afternoon. - Tatoeba例文

会合は午後三時から始まる。例文帳に追加

The meeting will commence at three in the afternoon.. - Tanaka Corpus

会合は午後3時に終わった。例文帳に追加

The meeting ended at three in the afternoon.  - Tanaka Corpus

会合または集会の解散例文帳に追加

break from a meeting or gathering  - 日本語WordNet

ホワイトさん, グリーンさんをご紹介いたします.例文帳に追加

Mrs. White, may I introduce Mr. Green?  - 研究社 新英和中辞典

ミラーさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A Mr Miller wants to see you. - Tatoeba例文

ミラーさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A Mr. Miller wants to see you. - Tatoeba例文

ミラーさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A person named Miller wants to see you. - Tatoeba例文

マルコーニさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A Mr Marconi wants to see you. - Tatoeba例文

マルコーニさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A Mr. Marconi wants to see you. - Tatoeba例文

ミラーさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A Mr Miller wants to see you.  - Tanaka Corpus

マルコーニさんかいう人がご面会です。例文帳に追加

A Mr Marconi wants to see you.  - Tanaka Corpus

桂(かつら)かい枝(し)さん―世界各地で英語落語を公演例文帳に追加

Katsura Kaishi, Performing Rakugo in English Around the World  - 浜島書店 Catch a Wave

東海道五十三次例文帳に追加

the Fifty-three Stages on the Tokaido  - 斎藤和英大辞典

旧世界産ゴイサギ類例文帳に追加

Old World night herons  - 日本語WordNet

例文

サンカノゴカイの一種例文帳に追加

a kind of bittern  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS