例文 (999件) |
さこつかんのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24019件
この新設管2と既設管1との間の間隔はスペーサ3の伸縮によって調整し得る。例文帳に追加
An interval between this new pipe 2 and the existing pipe 1 can be adjusted by the expansion-contraction of the spacer 3. - 特許庁
'奥さん、ここをみてください'、とその警察官は丁寧に答えた例文帳に追加
the policeman answered politely, `Now look here, lady...' - 日本語WordNet
さらに、天日乾燥、凍結乾燥、酵素処理などの前処理を行うことも可能である。例文帳に追加
Furthermore, it is also possible to carry out a pretreatment such as solar drying, freeze drying, and enzyme treatment. - 特許庁
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。例文帳に追加
You must bring the person who is immediately concerned with the accident. - Tatoeba例文
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。例文帳に追加
You must bring the person who is immediately concerned with the accident. - Tanaka Corpus
警察官はその事件について調査することを約束した。例文帳に追加
The police promised to look into the matter. - Tatoeba例文
警察官はその事件について調査することを約束した。例文帳に追加
The police promised to look into the matter. - Tanaka Corpus
地中埋設管の浅埋設構造および浅埋設工法例文帳に追加
SHALLOW BURIED STRUCTURE OF UNDERGROUND BURIED PIPE AND SHALLOW BURIED METHOD - 特許庁
-甥佐々清蔵室、関白鷹司信房後室例文帳に追加
Wife of Narimasa's nephew Seizo SASSA, second wife of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Nobufusa TAKATSUKASA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は病院の当直警察官によって拘束された。例文帳に追加
He was detained by a police officer on duty at the hospital. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
その警察官はその件を調べることを約束した。例文帳に追加
The policeman promised to investigate the matter. - Tatoeba例文
その警察官はその件を調べることを約束した。例文帳に追加
The policeman promised to investigate the matter. - Tanaka Corpus
固定化担体、物質間の相互作用の検出キット、および物質間の相互作用の検出方法例文帳に追加
IMMOBILIZATION SUPPORT, KIT FOR DETECTING INTERACTION AMONG SUBSTANCES, AND METHOD FOR DETECTING INTERACTION AMONG SUBSTANCES - 特許庁
高電圧貫通型コンデンサ、高電圧貫通型コンデンサの製造方法、及び、マグネトロン例文帳に追加
HIGH VOLTAGE FEEDTHROUGH CAPACITOR, METHOD OF MANUFACTURING SAME, AND MAGNETRON - 特許庁
その警察官はその男がドアを開けるのを見た。例文帳に追加
The policeman observed the man open the door. - Tatoeba例文
その警察官はその男がドアを開けるのを見た。例文帳に追加
The policeman observed the man open the door. - Tanaka Corpus
河越館を興したのは2代葛貫能隆とされる。例文帳に追加
It is said to have been built by Yoshitaka TSUZURANUKI, the second head of the clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは映画カメラマンの木村大(だい)作(さく)さんの初監督映画だ。例文帳に追加
This is the first film that cinematographer Kimura Daisaku has directed. - 浜島書店 Catch a Wave
一 特別勘定に属するものとして経理された財産を特別勘定以外の勘定又は他の特別勘定に振り替えること。例文帳に追加
(i) Transfer any property to be accounted for under a Special Account to a Non-Special Account or to another Special Account; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
細見美術館(ほそみびじゅつかん)は、京都市左京区岡崎にある、日本の古美術を中心とした私立美術館である。例文帳に追加
Hosomi Museum is a private art museum mainly devoted to Japanese antiquities, located in Okazaki, Sakyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤れんが博物館(あかれんがはくぶつかん)は京都府舞鶴市にある、煉瓦について様々な視点からの収集・展示を行っている博物館。例文帳に追加
The World Brick Museum is a museum in Maizuru City, Kyoto Prefecture that collects and exhibits bricks to show a wide variety of their features. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小さな男の子が道に飛び出そうとしたとき母親がぐいと彼の腕をつかんだ例文帳に追加
When the little boy was about to run across the road, his mother seized his arm. - Eゲイト英和辞典
印刷ログの管理を行なう印刷管理システムおよび印刷管理方法並びにコンピュータプログラム例文帳に追加
PRINTING MANAGEMENT SYSTEM FOR MANAGING PRINTING LOG, METHOD FOR MANAGING PRINTING AND COMPUTER PROGRAM - 特許庁
印刷ログの管理を行なう印刷管理システムおよび印刷管理方法並びにコンピュータプログラム例文帳に追加
PRINTING MANAGEMENT SYSTEM, PRINTING MANAGING METHOD FOR MANAGING PRINTING LOG AND COMPUTER PROGRAM - 特許庁
印刷手段をより効率的に利用することのできる印刷管理方法、印刷管理プログラム及び印刷管理装置を提供する。例文帳に追加
To provide a printing management method, a printing management program and a printing management apparatus that enable more efficient use of a printing means. - 特許庁
補償回路10の伝達関数を駆動部2,3,4の伝達関数の逆数とすること。例文帳に追加
The transfer function of the compensating circuit 10 is the reciprocal of the transfer function of driving parts 2, 3, and 4. - 特許庁
このことは後の初監督作品『愛妻物語』で描かれる。例文帳に追加
This was later portrayed in his first movie as a film director, "Aisai Monogatari" (A Chronicle of My Beloved Wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この連結管108を加熱制御可能なように連結管加熱装置107が設置されている。例文帳に追加
A connecting tube heating device 107 is provided so as to heat-control the connecting tube 108. - 特許庁
県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。例文帳に追加
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. - Tatoeba例文
宮内省という,皇室関係の事務をつかさどる役所例文帳に追加
the building called the Department of the Imperial Household - EDR日英対訳辞書
第二節 通告、警察官の調査等例文帳に追加
Section 2 Notification, Investigation by Police Officials, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
半導体装置の品質管理を向上させる。例文帳に追加
To enhance quality control of a semiconductor device. - 特許庁
畜産物屠殺後の個体別管理システム例文帳に追加
INDIVIDUAL CONTROL SYSTEM OF LIVESTOCK PRODUCT AFTER SLAUGHTER - 特許庁
(カ)事実関係、再発防止策等の公表例文帳に追加
(F) Publicly announcing all the facts and the measures to prevent a recurrence, etc. - 経済産業省
複数の伝熱管2,3は、前列に配置された第1伝熱管2と、後列に配置された第2伝熱管3とを含む。例文帳に追加
The plurality of heat transfer tubes 2, 3 include first heat transfer tubes 2 arranged in a front row, and second heat transfer tubes 3 arranged in a rear row. - 特許庁
美術館のこの部分での写真撮影は許されていない例文帳に追加
They don't allow you to take pictures in this part of the museum. - Eゲイト英和辞典
老朽化した既設管1の内部に新設管2を搬入し、この新設管2同士の連結部にスペーサ3を介在して連結する。例文帳に追加
A new pipe 2 is carried inside a deteriorated existing pipe 1, and is connected by interposing a spacer 3 in the connection part of mutual these new pipes 2. - 特許庁
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |