意味 | 例文 (999件) |
さんどうべんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49983件
動産(不動産と区別して)例文帳に追加
movable property (as distinguished from real estate) - 日本語WordNet
差圧作動型三方弁例文帳に追加
産業別労働組合.例文帳に追加
a vertical union - 研究社 新英和中辞典
β‐アミノ酸誘導体例文帳に追加
β-AMINO ACID DERIVATIVE - 特許庁
あなたはサンドウィッチを食べますか。例文帳に追加
Do you eat sandwiches? - Weblio Email例文集
弁30は、ピストン36の移動に連動して移動する。例文帳に追加
A valve 30 is moved linked with the movement of the piston 36. - 特許庁
紅組では,上位3組は,天(てん)童(どう)よしみさん,宇(う)多(た)田(だ)ヒカルさん,柴(しば)咲(さき)コウさんである。例文帳に追加
On the red team, the top three are Tendo Yoshimi, Utada Hikaru, and Shibasaki Kou. - 浜島書店 Catch a Wave
(三十三間堂については別項「三十三間堂」を参照。)例文帳に追加
Please refer to the separate article 'Sanjusangen-do' for details regarding Sanjusangen-do Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。例文帳に追加
Compared with his brother, he is a poor athlete. - Tatoeba例文
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。例文帳に追加
Compared with his brother, he is a poor athlete. - Tanaka Corpus
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。例文帳に追加
You should take care of your sick mother. - Tatoeba例文
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。例文帳に追加
You should take care of your sick mother. - Tanaka Corpus
2,3−ジヒドロベンゾフラン誘導体例文帳に追加
2,3-DIHYDROBENZOFURAN DERIVATIVE - 特許庁
すなわち、駆動部4aが振動板3aを導音部6側に振動させるとき、駆動部4bも振動板3bを導音部6側に振動させる。例文帳に追加
That is, when the drive section 4a vibrates the diaphragm 3a toward the subtonic part 6, the drive section 4b vibrates the diaphragm 3b toward the subtonic part 6. - 特許庁
今こそ行動すべきときです,皆さん例文帳に追加
Now is the time to act, sisters! - Eゲイト英和辞典
分散データベースの同期方法例文帳に追加
食べ物はどうしたんですか.—たくさん缶詰を持って行きましたよ.例文帳に追加
What did you do for food?—I took a lot of canned goods along. - 研究社 新和英中辞典
別名「越後日光開山堂」「大浦開山堂」。例文帳に追加
Also known as 'Echigo Nikko Kaisan-do Hall' and 'Oura Kaisan-do Hall.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国南東部産の野生のブドウ例文帳に追加
native grape of southeastern United States - 日本語WordNet
米国の鉱工業生産の動向例文帳に追加
Trend of U.S. industrial production - 経済産業省
労働生産性の対米格差例文帳に追加
Comparison of labor productivity - 経済産業省
移動ベクトル算出方法、移動ベクトル算出装置、および撮像装置例文帳に追加
MOTION VECTOR CALCULATION METHOD, MOTION VECTOR CALCULATION APPARATUS, AND IMAGING APPARATUS - 特許庁
推進装置30を移動するとき、推進装置本体31と駆動装置35とを別々に移動する。例文帳に追加
When the propulsion apparatus 30 is moved, the propulsion apparatus body 31 and the drive device 35 are separately moved. - 特許庁
移動機構7−1〜7−3はそれぞれベース3−1、可動ベース5、ベース3−2に支持される。例文帳に追加
The movement mechanisms 7-1 to 7-3 are supported respectively by a base 3-1, a movable base 5, and a base 3-2. - 特許庁
アメリカ労働総同盟産業別会議という,米国の労働組合組織例文帳に追加
American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations - EDR日英対訳辞書
人間、犬猫動物のすべて畜産のすべてミツバチ益虫のすべて鳥類のすべて樹木のすべて植物のすべての病気快復の液体例文帳に追加
LIQUID FOR RECOVERY FROM DISEASES OF HUMAN BEINGS, ALL ANIMALS SUCH AS DOGS AND CATS, ALL LIVESTOCK ANIMALS, ALL USEFUL INSECTS SUCH AS HONEY BEES, ALL BIRDS, ALL TREES AND ALL PLANTS - 特許庁
都道府県別の文化に関しては、Category日本の文化(都道府県別)を参照。例文帳に追加
For a culture by prefecture, refer to the Category of Japanese culture (by prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その労働組合のすべての問題に参与する権利例文帳に追加
right to participate in all issues or disputes of such labor union - 法令用語日英標準対訳辞書
1590年(天正18年):鍋島騒動(鍋島勝茂の項参照)例文帳に追加
1590: Nabeshima feud (See Katsushige NABESHIMA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆止弁、3方弁、及び流動性物質移送具例文帳に追加
CHECK VALVE, THREE-WAY VALVE, AND FLUID SUBSTANCE TRANSFER TOOL - 特許庁
揺動選別型籾摺選別機の穀粒飛散防止装置例文帳に追加
APPARATUS FOR PREVENTING GRAIN SCATTERING OF OSCILLATING SEPARATION TYPE HULLING/SEPARATING MACHINE - 特許庁
不動産関連ファンド運用業者に関する特に留意すべき事項例文帳に追加
Points of Attention Regarding Real Estate-Related Fund Management Companies - 金融庁
Ⅵ-2-6 不動産関連ファンド運用業者に関する特に留意すべき事項例文帳に追加
VI-2-5 Points of Attention Regarding Real Estate-Related Fund Management Companies - 金融庁
減圧弁23の制動圧は、減圧弁22の制動圧よりも高い。例文帳に追加
The braking pressure of the pressure reduction valve 23 is higher than that of the pressure reduction valve 22. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |