例文 (999件) |
してぐりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49955件
そしてすぐに ACK を受け取って OPENEDの状態に入ります。例文帳に追加
It immediately receives the following ACK and enters OPENED. - FreeBSD
車両用灯具のワイヤリングシステム及び車両用灯具例文帳に追加
WIRING SYSTEM OF VEHICULAR LIGHTING FIXTURE, AND VEHICULAR LIGHTING FIXTURE - 特許庁
ギリシア軍のもっとも優れた者がこの褒美をめぐって対立するのだから。例文帳に追加
when the best of the Greeks are rivals for such a prize. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
モニタリングシステム、モニタリング方法、およびプログラム例文帳に追加
MONITORING SYSTEM, MONITORING METHOD, AND PROGRAM - 特許庁
ファイリングシステム及びファイリングプログラム例文帳に追加
FILING SYSTEM AND FILING PROGRAM - 特許庁
測定リポートのシグナリング及びマッピング例文帳に追加
SIGNALLING AND MAPPING OF MEASUREMENT REPORTS - 特許庁
歯車組立体、歯車列組立体およびその組立方法例文帳に追加
GEAR ASSEMBLY, GEAR TRAIN ASSEMBLY AND ITS ASSEMBLING METHOD - 特許庁
モデリングシステム、モデリング方法およびプログラム例文帳に追加
MODELING SYSTEM, MODELING METHOD AND PROGRAM - 特許庁
トラッキング管理システム及びトラッキング管理プログラム例文帳に追加
SYSTEM AND PROGRAM FOR TRACKING MANAGEMENT - 特許庁
そして女王が注ぐのがきまりですが、ボトルがあまりに重いので女王は注ぐふりをするだけでした。例文帳に追加
and the Queen pours out, but the bottles are so heavy that she just pretends to pour out. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
カウンセリングシステム、カウンセリング装置、カウンセリング制御プログラム例文帳に追加
COUNSELING SYSTEM, COUNSELING DEVICE AND COUNSELING CONTROL PROGRAM - 特許庁
フィルタリング方法、フィルタリングシステム及びフィルタリングプログラム例文帳に追加
FILTERING METHOD, FILTERING SYSTEM AND FILTERING PROGRAM - 特許庁
ログ管理装置、ログ管理システム、ログ管理方法及びそのプログラム例文帳に追加
LOG MANAGEMENT DEVICE, LOG MANAGEMENT SYSTEM, LOG MANAGEMENT METHOD AND ITS PROGRAM - 特許庁
ログ管理システム、ログ管理マネージャ、ログ管理方法およびプログラム例文帳に追加
LOG MANAGEMENT SYSTEM, LOG MANAGEMENT MANAGER, LOG MANAGEMENT METHOD, AND PROGRAM - 特許庁
ログイン管理システム、ログイン管理方法及びログイン管理プログラム例文帳に追加
LOG-IN MANAGEMENT SYSTEM, LOG-IN MANAGEMENT METHOD AND LOG-IN MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
外科用組織ステープリング器具及び外科用ステープリング器具へのバットレス材料の取付け組立体例文帳に追加
ASSEMBLY FOR FIXING BUTTLESS MATERIAL WITH SURGICAL TISSUE STAPLING INSTRUMENT AND SURGICAL STAPLING INSTRUMENT - 特許庁
私は一人暮らしをしていた。例文帳に追加
I was living alone. - Weblio Email例文集
車両用灯具および車両用灯具システム例文帳に追加
LIGHTING FIXTURE FOR VEHICLE, AND LIGHTING FIXTURE SYSTEM FOR VEHICLE - 特許庁
車両用灯具および車両用灯具システム例文帳に追加
VEHICLE LIGHTING FIXTURE AND VEHICLE LIGHTING FIXTURE SYSTEM - 特許庁
そして、上陸軍を揚げている。例文帳に追加
The army disembarked there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗盛は重盛・頼盛に次ぐ兵力を動員しており、平氏軍の中核を担うまでになっていた。例文帳に追加
Munemori mobilized an army after Shigemori and Yorimori, confirming his central role in the Taira clan armed force. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ログ情報提供装置、ログ管理システム及びプログラム例文帳に追加
LOG INFORMATION PROVISION DEVICE, LOG MANAGEMENT SYSTEM AND PROGRAM - 特許庁
番組転送管理装置、番組転送管理システム、番組転送管理方法例文帳に追加
PROGRAM TRANSFER MANAGEMENT APPARATUS, PROGRAM TRANSFER MANAGEMENT SYSTEM, AND PROGRAM TRANSFER MANAGEMENT METHOD - 特許庁
彼女はぐるりに高い塀をめぐらした大邸宅に住んでいた.例文帳に追加
She lived in a stately home, with a high fence all around. - 研究社 新和英中辞典
電子タグ管理システム、電子タグ管理方法、電子タグ管理プログラム、および電子タグ例文帳に追加
ELECTRONIC TAG CONTROL SYSTEM, ELECTRONIC TAG MANAGEMENT METHOD, ELECTRONIC TAG MANAGEMENT PROGRAM, AND ELECTRONIC TAG - 特許庁
シグナリングサーバ、データ通信システム、シグナリング処理代行方法およびプログラム例文帳に追加
SIGNALING SERVER, DATA COMMUNICATION SYSTEM, AND SIGNALING PROCESSING PROXY METHOD AND PROGRAM - 特許庁
清麻呂は天皇の使者(勅使)として八幡宮に参宮。例文帳に追加
Kiyomaro visited Hachimangu-Shrine as an Imperial messenger (envoy). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてつぐみたちは全員、喜びのあまり飛び跳ねました。例文帳に追加
Then all the thrushes hopped for joy, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
そして、すぐさま部屋をよこぎりました。例文帳に追加
and immediately he was borne across the room. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |