例文 (999件) |
し方がないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
彼はやめるほか仕方がない。例文帳に追加
He has no choice but to resign. - Tanaka Corpus
行くより他に仕方がない。例文帳に追加
We have no choice but to go. - Tanaka Corpus
泣き寝入りするよりほか仕方がない。例文帳に追加
We just have to swallow it. - Tanaka Corpus
そこへ行っても仕方がない。例文帳に追加
It is no use going there. - Tanaka Corpus
こうするより仕方がないのです。例文帳に追加
There is nothing for it but to do it this way. - Tanaka Corpus
捜し方を知らないんだ。」例文帳に追加
They did not know how to look." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。例文帳に追加
It might rain before evening. - Tatoeba例文
もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。例文帳に追加
It might rain before evening. - Tanaka Corpus
知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。例文帳に追加
You had better not accept candy from strangers. - Tanaka Corpus
医学的効果のないまたは医学的に処方されていない例文帳に追加
not having a medicinal effect or not medically prescribed - 日本語WordNet
一方、接続不良のない端子4の電位は下がらない。例文帳に追加
The potential of the terminal 4 having no poor connection does not decrease. - 特許庁
少しは私の考え方をなおさないといけない。例文帳に追加
I have to change my thinking a little. - Weblio Email例文集
少しは私の考え方をなおさないといけない例文帳に追加
I have to change my thinking a little. - Weblio Email例文集
貴方は怪我をするかも知れない。例文帳に追加
You might get hurt. - Weblio Email例文集
芸妓(上方のみ、一人前、引眉しない/江戸は付けない)例文帳に追加
Geisha (only Kamigata, matured, without penciled eyebrows/ not adopted in Edo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
疑いを招く行いはしない方がよいということ例文帳に追加
the wisdom that says it is good to avoid doing things that would invite suspicion - EDR日英対訳辞書
それ以外には方法がないかもしれないと考えて気休めとした.例文帳に追加
He consoled himself with the thought that there might be no other way. - 研究社 新英和中辞典
社内恋愛を認めないのが会社の方針だ.例文帳に追加
It's our company policy to discourage office romances. - 研究社 新英和中辞典
そう一々質問しないで少し自分で考えてみた方がよくはないか例文帳に追加
Hadn't you better try and find out the meaning for yourself instead of asking me everything? - 斎藤和英大辞典
筋の通らない主張は、同時に両方が正しいはずがない例文帳に追加
inconsistent statements cannot both be true at the same time - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |