例文 (999件) |
し方がないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
したがって、あまりかき混ぜない方がよい。例文帳に追加
Therefore, it is preferable not to stir it very much. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(同じように、投入したものが少ない方が負ける。例文帳に追加
(Equivalently, the side with the least invested loses. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
「宝さがしはあまり急いでやらない方がいいぞ」例文帳に追加
"don't you be in any great hurry after that treasure." - Robert Louis Stevenson『宝島』
君の方が正当だとしても, そんな言い方をするもんじゃない.例文帳に追加
Though you may be right, you should not put it like that. - 研究社 新和英中辞典
したがって、当該方法は、医療機器の作動方法には該当しない。例文帳に追加
Accordingly, the claimed method is not considered to be a method for controlling the operation of the medical device. - 特許庁
貴方がその会議に出席できないことを承知しました。例文帳に追加
I understand that you can't attend that meeting. - Weblio Email例文集
僕と出会わない方が彼女は幸せだったに違いない。例文帳に追加
There is no doubt that she would have been happier if she hadn't met me. - Weblio Email例文集
私の方は使いたいにも金がないというのに, 君の方は金があっても買いたいものがないという.例文帳に追加
While I have no money to spend, you have nothing to spend your money on. - 研究社 新和英中辞典
貴方がその会議に出席できないことを了解しました。例文帳に追加
I understand that you can't attend that meeting. - Weblio Email例文集
私たちは彼女の私生活に干渉しない方がいい。例文帳に追加
We should not interfere in her personal life. - Weblio Email例文集
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。例文帳に追加
She was beside herself with joy. - Tatoeba例文
資本主義制度は私が賛同できない暮らし方だ。例文帳に追加
The capitalist system is a way of living that I don't agree with. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。例文帳に追加
She was beside herself with joy. - Tanaka Corpus
全く期待しない方が精神衛生上よろしい例文帳に追加
From a mental health standpoint, it's better not to have any expectations. - 京大-NICT 日英中基本文データ
要領を得ないことを言うならむしろ何も言わない方が好い例文帳に追加
Better say nothing than nothing to the purpose. - 斎藤和英大辞典
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。例文帳に追加
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. - Tatoeba例文
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。例文帳に追加
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. - Tanaka Corpus
商売の方では関係が無い例文帳に追加
I have nothing to do with him in the way of business. - 斎藤和英大辞典
いたずらをするのは仕方が無い。例文帳に追加
Boys will be boys. - Tatoeba例文
いたずらをするのは仕方が無い。例文帳に追加
Boys will be boys. - Tanaka Corpus
長尺物内の走水防止方法例文帳に追加
彼は口が軽いから今度の計画は教えない方がよい.例文帳に追加
Don't tell him about our new plan; he is such a blabbermouth. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |