例文 (999件) |
すなっばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49797件
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。例文帳に追加
The faster we rub our hands together, the warmer they get. - Tanaka Corpus
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。例文帳に追加
The more I studied computers, the more interesting I came to find it. - Tanaka Corpus
榎本の神は春日大社本殿のすぐそばに住むようになった。例文帳に追加
The god of Enomoto came to live in the nearer side of the Kasuga-taisha Shrine main shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
年月が過ぎ,すばる(黒木メイサ)は美しく,優れたダンサーになっている。例文帳に追加
The years pass, and Subaru (Kuroki Meisa) has become a beautiful, talented dancer. - 浜島書店 Catch a Wave
ある晩ロタンダでのこと、彼は二人の婦人のそばに座ることになった。例文帳に追加
One evening he found himself sitting beside two ladies in the Rotunda. - James Joyce『痛ましい事件』
回数券をバラで転売することが近頃問題になっている。例文帳に追加
Re-selling loose train tickets has become an issue these days. - Weblio英語基本例文集
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。例文帳に追加
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? - Tatoeba例文
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。例文帳に追加
She became rich by virtue of hard work and good business sense. - Tatoeba例文
オーケストラが演者のために伴奏をする舞台の前で低くなった場所例文帳に追加
lowered area in front of a stage where an orchestra accompanies the performers - 日本語WordNet
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。例文帳に追加
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? - Tanaka Corpus
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。例文帳に追加
She became rich by virtue of hard work and good business sense. - Tanaka Corpus
シリアルATA(SATA)ドライバの新版はデバイスに異なった名前を付けます例文帳に追加
New Serial-ATA (SATA) drivers name the devices differently - Gentoo Linux
「なにかを指すことばがわからなくなったら、フランス語でしゃべってみるように例文帳に追加
`Speak in French when you can't think of the English for a thing - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
犯駄酢那智(ばんだすなっち)でも捕まえようとしたほうがマシなくらいじゃ!例文帳に追加
You might as well try to catch a Bandersnatch! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
その後、しばしば石井家を訪れては求婚し、二人は結ばれることになったと伝えている。例文帳に追加
Thereafter, he began visiting the Ishii family frequently, asked her to marry him, and finally she did. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
板ばね41及び皿ばね46,47のそれぞれのばね定数は、互いに異なっている。例文帳に追加
The plate spring 41 and the disc springs 46, 47 are different in spring constant from each other. - 特許庁
彼はジョン君と友達になったことが、とても素晴らしい宝物になったそうです。例文帳に追加
It seems that becoming friends with John became a wonderful treasure for him. - Weblio Email例文集
数人の有力な個人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕手相場になった。例文帳に追加
Since several wealthy private investors participated in and dominated the stock exchange, it became a speculators’ market. - Weblio英語基本例文集
それは私にとって素晴らしい経験になった。例文帳に追加
This became a wonderful experience for me. - Weblio Email例文集
あなたが大人になったとしてもタバコを吸うべきではない。例文帳に追加
Even when you become an adult you shouldn't smoke. - Weblio Email例文集
その頃から私はバナナが好きになった。例文帳に追加
Since then, bananas came to be my favorite food. - Weblio Email例文集
彼女は言葉が少し話せるようになっていました。例文帳に追加
She had become able to speak some words. - Weblio Email例文集
そのレストランは賭博行為の隠れみのとなっている.例文帳に追加
The restaurant is a front for a gambling operation. - 研究社 新英和中辞典
やあそいつはひどいや. 最終バスに乗りそこなったよ.例文帳に追加
Well isn't that just great. We've missed the last bus. - 研究社 新英和中辞典
その廊下は鶯張りになっていた.例文帳に追加
The hallway floor planking was specially sprung to emit creaking noises when trodden on. - 研究社 新和英中辞典
山道でバスが故障して動かなくなった.例文帳に追加
The bus broke down on the mountain road. - 研究社 新和英中辞典
彼は勉強一つで学者になったのだ例文帳に追加
He has made himself a scholar by dint of application―(他動詞構文にすれば)―Close application has made him a scholar. - 斎藤和英大辞典
ふとしたことから知り合いになった例文帳に追加
We became acquainted by chance―(他動詞構文にすれば)―Chance made us acquainted. - 斎藤和英大辞典
彼とは偶然知己になった例文帳に追加
I become acquainted with him by chance―(他動詞構文にすれば)―Chance made us acquainted. - 斎藤和英大辞典
職務怠慢のかどをもって免職になった例文帳に追加
He lost his place for neglect of duty―(他動詞構文にすれば)―Neglect of duty cost him his place. - 斎藤和英大辞典
雪のために汽車が不通になった例文帳に追加
The trains are snow-bound―The railway is blocked by snow―(他動詞構文にすれば)―The snow has blocked the railway. - 斎藤和英大辞典
ふとしたことから懇意になった例文帳に追加
We became acquainted by chance―(他動詞構文にすれば)―Chance made us acquainted. - 斎藤和英大辞典
僕は病気でこんなになってしまった例文帳に追加
I am reduced to this condition by illness―(他動詞構 文にすれば)―Illness has reduced me to this condition. - 斎藤和英大辞典
ダバコは好きではないが癖になって飲む例文帳に追加
I do not like tobacco, but I smoke from habit. - 斎藤和英大辞典
靴が雨に当たってこわくなった例文帳に追加
My boots have become stiff through exposure to the rain―(他動詞構文にすれば)―The rain has stiffened my boots. - 斎藤和英大辞典
彼は職務怠慢のため免職になった例文帳に追加
He lost his place through neglect of duty―He paid for his neglect of duty by losing his position―(他動詞構文にすれば)―Neglect of duty cost him his place. - 斎藤和英大辞典
彼は背が低いために免役になった例文帳に追加
He was exempted from military service owing to shortness of stature―(他動詞構文にすれば)―Shortness of stature exempted him from military service. - 斎藤和英大辞典
身体不合格のために兵役免除になった例文帳に追加
He was exempted from military service owing to physical disqualification―(他動詞構文にすれば)―Physical disqualification exempted him from military service. - 斎藤和英大辞典
彼は職務怠慢のため免職になった例文帳に追加
He lost his place for neglect of duty―(他動詞構文にすれば)―Negligence lost him his place―Negligence cost him his place. - 斎藤和英大辞典
試験問題が漏れて大騒ぎになった例文帳に追加
Examination-papers were divulged, and that gave rise to great trouble―(一文にすれば)―The divulgence of examination-papers gave rise to serious trouble. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |