例文 (999件) |
すべき すべくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21069件
収入の範囲内で暮らすべきだ。例文帳に追加
You should live within your means. - Tanaka Corpus
若いうちは苦労すべきだ。例文帳に追加
You should work hard while you are young. - Tanaka Corpus
校則は、順守すべきだ。例文帳に追加
You should observe the school rules. - Tanaka Corpus
君は軍備縮小を支持すべきだ。例文帳に追加
You should advocate disarmament. - Tanaka Corpus
君はその職に応募すべきだ。例文帳に追加
You should apply for that post. - Tanaka Corpus
そんな悪習は廃止すべきだ。例文帳に追加
Such a bad custom should be done away with. - Tanaka Corpus
二 提供すべき担保金の額例文帳に追加
(ii) The amount of cash collateral to be provided. - 日本法令外国語訳データベースシステム
証明すべき事実の確認等例文帳に追加
Confirmation on Facts to Be Proven, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
証明すべき事実の確認例文帳に追加
Confirmation on Facts to Be Proven - 日本法令外国語訳データベースシステム
資本金として計上すべき額例文帳に追加
Amount to Be Included in Stated Capital - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 負担すべき訴訟費用例文帳に追加
(vi) the court costs to be borne. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 入漁すべき区域例文帳に追加
(i) Area of the other's waters in which a fishery can be performed - 日本法令外国語訳データベースシステム
計画の届出をすべき機械等例文帳に追加
Machines, etc., Subject to the Notification of Plan - 日本法令外国語訳データベースシステム
1993年は、注目すべき年だった。例文帳に追加
The year 1993 brought a watershed. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
不作為と作為の罪 《すべきことをせず, すべきでないことをする罪》.例文帳に追加
sins of omission and commission - 研究社 新英和中辞典
よって、並列接続すべきインバータの数を多くすべきである。例文帳に追加
Then the number of the inverters to be in parallel connection should be increased. - 特許庁
すべての人々は許し合い、共に平和に暮らすべきだ例文帳に追加
all people should practice toleration and live together in peace - 日本語WordNet
語るべき時と沈黙すべき時とがある。例文帳に追加
There is a time to speak and a time to be silent. - Tatoeba例文
語るべき時と沈黙すべき時とがある。例文帳に追加
There is a time to speak and a time to be silent. - Tanaka Corpus
外国語を修めるならすべからく一カ国に制限すべきである例文帳に追加
If you wish to master foreign languages, you should confine yourself to one. - 斎藤和英大辞典
前置報告書には、原査定を維持すべき理由のすべてを記載する。例文帳に追加
All the reasons to maintain the original decision should be stated in the reconsideration report. - 特許庁
よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。例文帳に追加
All that you have to do to get a good seat is to leave early. - Tatoeba例文
よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。例文帳に追加
All that you have to do to get a good seat is to leave early. - Tanaka Corpus
その他すべての場合、納付すべき手数料は、均一の同額である。例文帳に追加
In all other cases, the fees payable are uniformly the same for all. - 特許庁
チェックすべき、または調べるべき項目(名前または仕事等)のリスト例文帳に追加
a list of items (names or tasks etc.) to be checked or consulted - 日本語WordNet
三 担保すべき元本の確定すべき期日の定めがあるときは、その定め例文帳に追加
(iii) if there is a provision on the date on which principal to be secured is to be determined, such provision; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
ベースアップは上に薄く下に厚くすべきだ.例文帳に追加
The percentage the wage increases should be smaller for the higher‐ranking staff and larger for the lower. - 研究社 新和英中辞典
あなたはその方法を分かりやすく書き直すべきです。例文帳に追加
You should rewrite that methodology so it's easier to understand. - Weblio Email例文集
聞く感覚および話すべき能力を欠くさま例文帳に追加
lacking the sense of hearing and the ability to speak - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |