1016万例文収録!

「すべての実験で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すべての実験での意味・解説 > すべての実験でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すべての実験での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

すべて実験が研究室で行われるわけではい例文帳に追加

not all experimentation is done in laboratories  - 日本語WordNet

次(のパラメータ)がすべての実験でモニターされた。例文帳に追加

In all experiments the following were monitored. - 英語論文検索例文集

実験で得られたデータのすべてを直線化する試みにおいて,…例文帳に追加

In an attempt to linearize all of the data taken in the experiments, ..... - 英語論文検索例文集

個別の実験でのすべてのデータポイントが,実験した接触時間範囲では直線になるように見えた。例文帳に追加

All data points in the individual experiments appeared to become linear over the range of contact times studied. - 英語論文検索例文集

例文

KIを使用した少数の実験を除いて,すべて実験はこの反応器でヒドロキシル遊離基が発生することを示唆する。例文帳に追加

With the exception of a few experiments made with KI, all experiments suggest that the reactor generates hydroxyl radicals. - 英語論文検索例文集


例文

でもこんなわずかな実験では、この自称の文字通りの真実すべてをとても伝え切れません。例文帳に追加

But that small experiment will by no means convey to your mind the whole literal truth of this matter.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

これらの定数は,満足のいく程度で,実験データをすべて満足することが判明した。例文帳に追加

These constant values were found to have a satisfactory fit to all the experimental data. - 英語論文検索例文集

これらの定性係数値は,満足のいく程度で,実験データすべてに一致することが判明した。例文帳に追加

These constant values were found to have a satisfactory fit to all the experimental data. - 英語論文検索例文集

これらの定性係数値は,十分に実験データすべてに一致することが判明した。例文帳に追加

These constant values were found to have a satisfactory fit to all the experimental data. - 英語論文検索例文集

例文

これらの一定値は,実験データすべてに対し十分に一致することが判明した。例文帳に追加

These constant values were found to have a satisfactory fit to all the experimental data. - 英語論文検索例文集

例文

本発明は、特殊な指向性受信器を用いて、数年に亘る実験の結果ライト兄弟の飛行実験の如く、理論、学説に惑わされることなく、すべて実験により直下型地震の予知を可能とした、周波数はAM−530±10キロヘルツである。例文帳に追加

The frequency of electromagnetic waves is AM-530±10 kHz. - 特許庁

本発明は、特殊な指向性受信器を用いて、数年に亘る実験の結果ライト兄弟の飛行実験の如く、理論、学説に惑わされることなく、すべて実験により直下型地震の予知を可能とした、周波数はAM−53±8×10Kヘルツである。例文帳に追加

As a result of experiments of several years such as the flight experiment by the Wright Brothers, the apparatus can predict earthquakes directly over epicenters totally from experiments, without being confused by theories and doctrines, and a frequency of AM-53±8×10 kHz. - 特許庁

水の状態を変えただけでなく、それを完全に本当にこの気体に変えて、この実験で分解された水はすべてこっちに来ているわけですね。例文帳に追加

We have not only altered its condition, but we have changed it really and truly into that gaseous substance, and all the water is there which was decomposed by the experiment.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

個別の実験でのすべてのデータポイントが,検査された接触時間範囲では直線になるように見えた。例文帳に追加

All data points in the individual experiments appeared to become linear over the range of contact times studied. - 英語論文検索例文集

個別の実験でのすべてのデータポイントが,調査された接触時間範囲では直線になるように見えた。例文帳に追加

All data points in the individual experiments appeared to become linear over the range of contact times studied. - 英語論文検索例文集

個別の実験でのすべてのデータポイントが,調査された接触時間範囲では直線になるように見えた。例文帳に追加

All data points in the individual experiments appeared to become linear over the range of contact times studied. - 英語論文検索例文集

すべての階調でオーバードライブを行うことが可能であるとともに、予め実験等によって駆動パターンを決定する必要がない、LCDパネルの駆動回路を提供する。例文帳に追加

To provide a driving circuit of a LCD panel, which is capable of overdriving in all gray levels and doesn't require preliminary determination of a driving pattern based on an experiment or the like. - 特許庁

臨界値であるという事実が立証されるためには、通常、数値範囲の内と外をすべてを含む実験結果が提示されて、臨界値であることが客観的に確認されなければならない。例文帳に追加

Generally, it should be objectively confirmed that the range is critical with experimental results which cover inside and outside the range of the numerical limitation.  - 特許庁

その上さらに、予め想定される使用環境ごとに電界強度レベルを調査してすべての使用環境に最適な電界強度基準レベルを実験的に設定する手間が省かれる。例文帳に追加

Furthermore, trouble experimentally set an optimum electric field strength reference level optimum to all operating environments can be omitted after checking each electric field strength level for each estimated operating environment. - 特許庁

こういう実験を見せたのは、こういうできごとすべての中で、水をそれ以外のものに変えるようなことはなにも起きていない、ということを示すためです。水は水のまま。だから容器が負けて、内側にひしゃげるわけですな。一方でもし熱を加え続けたら、これは外側に向かって爆発したでしょう。例文帳に追加

I shew you these experiments for the purpose of pointing out that in all these occurrences there is nothing that changes the water into any other thingit still remains water; and so the vessel is obliged to give way, and is crushed inwards, as in the other case, by the further application of heat, it would have been blown outwards.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

コンピュータや電子回路を用いて、全て実験データだけを根拠にして流量制御するから、極めて高精度且つ高速の流量制御を実現できる。例文帳に追加

Flow control is made with only all the experimental data as a ground by using a computer and an electronic circuit, thus achieving a precise and high-speed flow control. - 特許庁

彼は憲法学者と同じくらい事実や前例を貪欲に求めていますし、また彼が主張している原理は全て観察と実験という検証に付すことができるものです。例文帳に追加

He is as greedy of cases and precedents as any constitutional lawyer, and all the principles he lays down are capable of being brought to the test of observation and experiment.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

製造レベルでの電気的特性および機械的特性、リートベルト解析結果のすべて実験室レベルで設定した目標値以上となるように、磁器組成物の組成、粒度分布、焼成の中で少なくとも一つ以上の条件を調整する。例文帳に追加

At least one condition among the compositions, particle size distribution and firing condition of a porcelain composition is adjusted so that all of the electric chracteristics, mechanical characteristics and Rietvelt analysis results on the manufacturing level clear the target values set on laboratory level. - 特許庁

この装置は、限定はしないが、臨床でコアとなる実験室の作業および高度な臨床調査を含む、医学分野のすべての臨床調査に対し、統一されたプラットフォームを提供するビルト・イン・データベースとビルト・イン・スプレッドシートを有する。例文帳に追加

This device has a built-in database and a built-in spreadsheet providing a unified platform to all the clinical investigations in the medical fields including work in a laboratory and high-level clinical investigations being the core in clinic without restriction. - 特許庁

この装置は、限定はしないが、臨床でコアとなる実験室の作業および高度な臨床調査を含む、医学分野のすべての臨床調査に対し、統一されたプラットフォームを提供するビルト・イン・データベースとビルト・イン・スプレッドシートを有する。例文帳に追加

This equipment, though not prescriptive, has a built-in-data-base and a built-in-spreadsheet that provide uniform platforms for any clinical examinations in medical fields that include laboratory works and sophisticated clinical examinations that constitute the core in clinic. - 特許庁

当業者とは、当該発明が属する技術分野で出願日前又は優先日前に存在するあらゆる共通の技術知識を認識し、すべての技術にアクセスでき、かつその日以前にすべての通常の実験手段を適用する能力を有すると推定される仮想「人物」をいう。ただし、その人物は、創造能力(creativity)を有するとは推定されない。例文帳に追加

The person skilled in the art refers to a fictionalpersonwho is presumed to be aware of all the common technical knowledge and have access to all the technologies existing before the filing date or the priority date in the technical field to which the invention pertains, and have capacity to apply all the routine experimental measures before that date. However, he is not presumed to have creativity.  - 特許庁

上記の排気ガス組成予測装置は、運転条件を絞り込んで実験を行い、実測排気ガス温度及び実測排気ガス組成を取得すると共に、モデルに基づいて、全ての運転条件に対応する第1の排気ガス組成を算出する。例文帳に追加

This exhaust gas composition predicting device acquires the measured exhaust gas temperature and the measured exhaust gas composition by performing the experiment by squeezing an operation condition, and calculates the first exhaust gas composition corresponding to the whole operation conditions on the basis of the model. - 特許庁

DC−DCコンバータの出力電圧、配線の電気的特性、電磁ノイズ除去用素子の有無、モータごとの損失特性及び温度変化、等を予め実験して損失特性のデータを取得することなく、すべての構成要素の損失特性を考慮して損失量を最小化することができる同一負荷パターンを有する装置の省電力駆動装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a power saving drive device and method for apparatus with the same load pattern, capable of minimizing loss amount in consideration of loss characteristics of all components without acquiring data of the loss characteristics by previously experimenting an output voltage of a DC-DC converter, electrical characteristics of a wiring, presence/absence of electromagnetic noise removal element, and loss characteristics and temperature changes for each motor. - 特許庁

配線の電気的特性、電磁ノイズ除去用素子の有無、モータごとの損失特性及び温度変化、等を予め実験して損失特性のデータを取得することなく、すべての構成要素の損失特性を考慮して損失量を最小化することができる同一負荷パターン装置の省電力駆動装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device and method for power-saving driving of a same-load pattern device which can minimize the amount of loss in consideration of loss characteristics of all components, without obtaining loss characteristics data by conducting preliminary tests on the electrical characteristics of wiring, presence/absence of an electromagnetic noise eliminating element, loss characteristics and temperature change of each motor, etc. - 特許庁

配線の電気的特性、電磁ノイズ除去用素子の有無、モータごとの損失特性及び温度変化、等を予め実験して損失特性のデータを取得することなく、すべての構成要素の損失特性を考慮して損失量を最小化することができる同一負荷パターン装置の省電力駆動装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a power-saving driving device and a method for an identical load pattern apparatus which consider the loss characteristics of all components to minimize an amount of loss without obtaining loss characteristics data by conducting preliminary tests on wiring electric characteristics, the presence/absence of an electromagnetic noise eliminating element, the loss characteristics of each motor, a temperature change, etc. - 特許庁

例文

当業者とは、請求項に係る発明が属する技術分野における技術常識を有し、通常の技術手段を研究開発(実験、分析、製造等を含む。)に利用する能力を有する仮想人物であって、材料の選択及び設計変更、数値範囲の最適化及び均等物による要素の置換において通常の創作能力を発揮し、自身の知識に基づいて、請求項に係る発明が属する分野における特許出願時の技術水準にある技術事項をすべて理解できる仮想人物をいう。例文帳に追加

A person skilled in the art refers to a hypothetical person who has common general knowledge in the art to which the claimed invention pertains and the ability to use ordinary technical means for research and development (including experiment, analysis, manufacture, etc.); who has the ability to exercise ordinary creativity in selecting materials and changing designs, optimizing numerical ranges and replacing elements with equivalent parts; and who is able to comprehend based on his/her own knowledge all technical matters regarding the state of the art in the field to which a claimed invention pertains at the time of filing a patent application.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS